Proverbs 2

Fiule, dacă vei primi cuvintele mele, dacă vei păstra cu tine învăţăturile mele,
Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
dacă vei lua aminte la înţelepciune, şi dacă-ţi vei pleca inima la pricepere;
para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
dacă vei cere înţelepciune, şi dacă te vei ruga pentru pricepere,
sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
dacă o vei căuta ca argintul, şi vei umbla după ea ca după o comoară,
se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
atunci vei înţelege frica de Domnul, şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.
então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
Căci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.
Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
El dă izbîndă celor fără prihană, dă un scut celor ce umblă în nevinovăţie.
ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
Ocroteşte cărările neprihănirii, şi păzeşte calea credincioşilor Lui.
guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
Atunci vei înţelege dreptatea, judecata, nepărtinirea, toate căile cari duc la bine.
Então entenderás a retidão, a justiça, a equidade, e todas as boas veredas.
Căci înţelepciunea va veni în inima ta, şi cunoştinţa va fi desfătarea sufletului tău;
Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma;
chibzuinţa va veghea asupra ta, priceperea te va păzi,
o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
ca să te scape de calea cea rea, de omul care ţine cuvîntări stricate;
para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
de ceice părăsesc cărările adevărate, ca să umble pe drumuri întunecoase;
dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
cari se bucură să facă răul, şi îşi pun plăcerea în răutate,
que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
cari umblă pe cărări strîmbe, şi apucă pe drumuri sucite;
dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
ca să te scape şi de nevasta altuia, de străina, care întrebuinţează vorbe ademenitoare,
e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
care părăseşte pe bărbatul tinereţei ei, şi uită legămîntul Dumnezeului ei.
a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
Căci casa ei pogoară la moarte, şi drumul ei duce la cei morţi:
pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
niciunul care se duce la ea nu se mai întoarce, şi nu mai găseşte cărările vieţii.
Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
De aceea, tu să umbli pe calea oamenilor de bine, şi să ţii cărările celor neprihăniţi!
Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
Căci oamenii fără prihană vor locui ţara, şi oamenii neîntinaţi vor rămînea în ea;
Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
dar cei răi vor fi nimiciţi din ţară, şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.
Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.