Psalms 89

(O cîntare a lui Etan, Ezrahitul.) Voi cînta totdeauna îndurările Domnului: voi spune din neam în neam, cu gura mea, credincioşia Ta.
Nauczający (złożony) od Etana Ezrahytczyka.
Căci zic: ,,Îndurarea are temelii vecinice! Tare ca cerurile este credincioşia Ta!`` -
O miłosierdziach Pańskich na wieki śpiewać będę; od narodu do narodu opowiadać będę usty swemi prawdę twoję.
,,Am făcut legămînt cu alesul Meu`` -zice Domnul-,,iată ce am jurat robului Meu David:
Rzekłem bowiem: Miłosierdzie na wieki budowane będzie; na niebiosach utwierdziłeś prawdę twoję, o którejś rzekł:
,,Îţi voi întări sămînţa pe vecie, şi' -n veci îţi voi aşeza scaunul de domnie.``
Postanowiłem przymierze z wybranym moim: przysiągłem Dawidowi, słudze swemu,
Cerurile laudă minunile Tale, Doamne, şi credincioşia Ta în adunarea sfinţilor!
Że aż na wieki utwierdzę nasienie twoje, a zbuduję od narodu do narodu stolicę twoję.Sela.
Căci, în cer, cine se poate asemăna cu Domnul? Cine este ca Tine între fiii lui Dumnezeu?
Przetoż, Panie! wysławiają niebiosa cud twój, i prawdę twoję w zgromadzeniu świętych.
Dumnezeu este înfricoşat în adunarea cea mare a sfinţilor, şi de temut pentru toţi ceice stau în jurul Lui.
Albowiem któż na niebie przyrównany może być Panu? kto podobien jest Panu między synami mocarzów?
Doamne, Dumnezeul oştirilor, cine este puternic ca Tine, Doamne! Şi credincioşia Ta Te înconjoară.
I w zgromadzeniu świętych bardzo jest Bóg straszliwy, a straszny nade wszystkich, którzy są około niego.
Tu îmblînzeşti mîndria mării; cînd se ridică valurile ei, Tu le potoleşti.
Panie, Boże zastępów! któż jest jakoś ty, Pan mocny? bo prawda twoja jest około ciebie.
Tu ai zdrobit Egiptul ca pe un hoit, ai risipit pe vrăjmaşii Tăi prin puterea braţului Tău.
Ty panujesz nad nadętością morską; gdy się podnoszą nawałności jego, ty je skracasz.
Ale Tale sînt cerurile şi pămîntul, Tu ai întemeiat lumea şi tot ce cuprinde ea.
Tyś potawrł Egipt jako zranionego; mocą ramienia twego rozproszyłeś nieprzyjaciół twoich.
Tu ai făcut miazănoaptea şi miazăziua; Taborul şi Hermonul se bucură de Numele Tău.
Twojeć są niebiosa, twoja też i ziemia; okrąg świata i pełność jego tyś ugruntował.
Braţul tău este puternic, mîna Ta este tare, dreapta Ta este înălţată.
Tyś stworzył północy i południe; Tabor i Hermon śpiewają o imieniu twojem.
Dreptatea şi judecata sînt temelia scaunului Tău de domnie; bunătatea şi credincioşia sînt înaintea Feţei Tale.
Ramię twoje mocne jest; można jest ręka twoja, a wywyższona jest prawica twoja.
Ferice de poporul, care cunoaşte sunetul trîmbiţei, care umblă în lumina Feţei Tale, Doamne!
Sprawiedliwość i sąd są gruntem stolicy twojej; miłosierdzie i prawda uprzedzają oblicze twoje.
El se bucură neîncetat de Numele Tău, şi se făleşte cu dreptatea Ta.
Błogosławiony lud, który zna dźwięk twój; Panie! w światłości oblicza twego chodzić będą.
Căci Tu eşti fala puterii lui; şi, în bunăvoinţa Ta, ne ridici puterea noastră.
W imieniu twojem weselić się będą każdego dnia, a w sprwiedliwości twojej wywyższać się będą.
Căci Domnul este scutul nostru, Sfîntul lui Israel este împăratul nostru.
Boś ty jest chwałą mocy ich, a za wolą twoją wywyższy się róg nasz.
Atunci ai vorbit într'o vedenie prea iubitului Tău, şi ai zis: ,,Am dat ajutorul Meu unui viteaz, am ridicat din mijlocul poporului un tînăr;
Bo od Pana jest tarcza nasza, a od świętego Izraelskiego król nasz.
am găsit pe robul Meu David, şi l-am uns cu untdelemnul Meu cel sfînt.
W on czas mówiąc w widzeniu do świętego twego rzekłeś: Położyłem ratunek w ręku mocarza, wywyższyłem wybranego z ludu.
Mîna Mea îl va sprijini, şi braţul Meu îl va întări.
Znalazłem Dawida, sługę mego; olejkiem świętym moim pomazałem go.
Vrăjmaşul nu -l va prinde, şi cel rău nu -l va apăsa;
Przetoż ręka moja będzie stała przy nim, a ramię moje posili go.
ci voi zdrobi dinaintea lui pe protivnicii lui, şi voi lovi pe cei ce -l urăsc.
Nie uciśnie go nieprzyjaciel, a syn nieprawości nie utrapi go.
Credincioşia şi bunătatea Mea vor fi cu el, şi tăria lui se va înălţa prin Numele Meu.
Bo potrę przed twarzą jego przeciwników jego, a tych, którzy go mają w nienawiści, porażę.
Voi da în mîna lui marea, şi în dreapta lui rîurile.
Nadto prawda moja i miłosierdzie moje z nim będzie, a w imieniu mojem wywyższony będzie róg jego.
El Îmi va zice: ,,Tu eşti Tatăl meu, Dumnezeul meu şi Stînca mîntuirii mele!``
I położę na morzu rękę jego i na rzekach prawicę jego.
Iar Eu îl voi face întîiul născut, cel mai înalt dintre împăraţii pămîntului.
On wołając rzecze: Tyś ojciec mój, Bóg mój, i skała zbawienia mego,
Îi voi păstra totdeauna bunătatea Mea, şi legămîntul Meu îi va fi neclintit.
Ja go też za pierworodnego wystawię, i za wyższego nad królami ziemi.
Îi voi face vecinică sămînţa, şi scaunul lui de domnie ca zilele cerurilor.
Na wieki mu zachowam miłosierdzie moje, a przymierze moje stałe będzie przy nim.
Dacă fiii lui vor părăsi Legea Mea, şi nu vor umbla după poruncile Mele,
I uczynię, że na wieki będzie trwało nasienie jego, a stolica jego jako dni niebios.
dacă vor călca orînduirile Mele, şi nu vor păzi poruncile Mele,
Ale jeźliby synowie jego opuścili zakon mój, a w sądach moich nie chodzili;
atunci le voi pedepsi fărădelegile cu nuiaua, şi nelegiuirile cu lovituri;
Jeźliby ustawy moje splugawili, a przykazań moich nie przestrzegali:
dar nu-Mi voi îndepărta deloc bunătatea dela ei, şi nu-Mi voi face credincioşia de minciună;
Tedy nawiedzę rózgą przestępstwo ich, a karaniem nieprawość ich.
nu-Mi voi călca legămîntul, şi nu voi schimba ce a ieşit de pe buzele mele.
Ale miłosierdzia swego nie odejmę od niego, ani skłamię przeciw prawdzie mojej.
Am jurat odată pe sfinţenia Mea: să mint Eu oare lui David?
Nie splugawię przymierza mego, a tego, co wyszło z ust moich, nie odmienię.
Sămînţa lui va dăinui în veci; scaunul lui de domnie va fi înaintea Mea ca soarele;
Razem przysiągł przez świętobliwość moję, że nie skłamię Dawidowi,
ca luna, va dăinui pe vecie, şi ca martorul credincios din cer. -(Oprire).
A że nasienie jego zostanie na wieki, a stolica jego jako słońce przedemną;
Şi totuş, Tu l-ai îndepărtat, şi Te-ai mîniat pe unsul Tău;
Jako miesiąc będzie utwierdzone na wieki, i jako świadkowie na niebie godnowierni. Sela.
ai nesocotit legămîntul făcut cu robul Tău; i-ai doborît şi i-ai pîngărit cununa.
Aleś go ty odrzucił i wzgardził; rozgniewałeś się na pomazańca twego.
I-ai prăbuşit toate zidurile, şi i-ai dărîmat toate cetăţuile.
Zrzuciłeś przymierze z sługą twoim; strąciłeś na ziemię koronę jego.
Toţi trecătorii îl jăfuiesc, şi a ajuns de batjocura vecinilor lui.
Roztargałeś wszystkie płoty jego, i basztyś jego rozwalił.
Ai înălţat dreapta protivnicilor lui, ai înveselit pe toţi vrăjmaşii lui,
Szarpają go wszyscy, którzy drogą mimo idą; pośmiewiskiem jest i sąsiadom swoim.
ai făcut ca ascuţişul săbiei lui să dea înapoi, şi nu l-ai sprijinit în luptă.
Wywyższyłeś prawicę przeciwników jego; uweseliłeś wszysstkich nieprzyjaciół jego.
Ai pus capăt strălucirii lui, şi i-ai trîntit la pămînt scaunul de domnie;
I ostrze miecza jego stępiłeś, a nie ratowałeś go w bitwie.
i-ai scurtat zilele tinereţii, şi l-ai acoperit de ruşine. -(Oprire)
Zniosłeś ochędóstwo jego, a stolicę jego uderzyłeś o ziemię.
Pînă cînd, Doamne, Te vei ascunde fără încetare, şi-Ţi va arde mînia ca focul?
Ukróciłeś dni młodości jego, a przyodziałeś go hańbą. Sela.
Adu-ţi aminte ce scurtă este viaţa mea, şi pentruce nimic ai făcut pe toţi fiii omului.
Dokądże, Panie! na wiekiż się kryć będziesz? także będzie jako ogień pałać zapalczywość twoja?
Este vreun om care să poată trăi şi să nu vadă moartea, care să poată să-şi scape sufletul din locuinţa morţilor? -
Wspomnijże na mię, jako krótki jest wiek mój; azaś próżno stworzył wszystkich synów ludzkich?
Unde sînt, Doamne, îndurările Tale dintîi, pe cari le-ai jurat lui David, în credincioşia Ta?
Któż z ludzi tak żyć może, aby nie oglądał śmierci? któż wyrwie duszę swą z mocy grobu? Sela.
Adu-ţi aminte, Doamne, de ocara robilor Tăi, adu-ţi aminte că port în sîn ocara multor popoare;
Gdzież są litości twoje dawne, o Panie! któreś przysiągł Dawidowi w prawdzie swej?
adu-Ţi aminte de ocările vrăjmaşilor Tăi, Doamne; de ocările lor împotriva paşilor unsului Tău!
Wspomnij, Panie! na zelżywość sług twoich, a jakom ponosił wzgardę w zanadrzu swem od wszystkich narodów możnych.
Binecuvîntat să fie Domnul în veci! Amin! Amin!
Panie! jako urągali nieprzyjaciele twoi, jako urągali ścieżkom pomazańca twego. Niech będzie błogosławiony Pan aż na wieki. Amen, Amen.