Psalms 48

(O cîntare. Un psalm al fiilor lui Core.) Mare este Domnul şi lăudat de toţi, în cetatea Dumnezeului nostru, pe muntele Lui cel sfînt.
Pieśń psalmu synów Korego.
Frumoasă înalţime, bucuria întregului pămînt, este muntele Sionului; în partea de miazănoapte este cetatea Marelui Împărat.
Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
Dumnezeu, în casele Lui împărăteşti, este cunoscut ca un turn de scăpare.
Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
Căci iată că împăraţii se adunaseră: doar au trecut împreună,
Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
au privit -o, au înlemnit, s'au temut, şi au luat -o la fugă.
Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
I -a apucat un tremur acolo, ca durerea unei femei la facere.
Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
Au fost izgoniţi de parcă ar fi fost luaţi de vîntul de răsărit, care sfărîmă corăbiile din Tarsis.
Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
Întocmai cum auzisem spunîndu-se, aşa am văzut în cetatea Domnului oştirilor, în cetatea Dumnezeului nostru: Dumnezeu o va face să dăinuiască pe vecie. -
Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
Dumnezeule, la bunătatea Ta ne gîndim, în mijlocul Templului Tău!
Jakośmy słyszeli,takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. Sela.
Ca şi Numele Tău, Dumnezeule, şi lauda Ta răsună pînă la marginile pămîntului; dreapta Ta este plină de îndurare.
Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
Se bucură muntele Sionului, şi se veselesc fiicele lui Iuda de judecăţile Tale.
Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
Străbateţi Sionul, şi ocoliţi -l, număraţi -i turnurile,
NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
priviţi -i întăritura, şi cercetaţi -i palatele, ca să povestiţi celor ce vor veni după ei.
Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
Iată, Dumnezeul acesta este Dumnezeul nostru în veci de veci; El va fi călăuza noastră pînă la moarte.
Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu. Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.