Psalms 126

(O cîntare a treptelor.) Cînd a adus Domnul înapoi pe prinşii de război ai Sionului, parcă visam.
Pieśń stopni. Gdy zaś Pan nawrócił pojmanych z Syonu, byliśmy jako ci, którym się śni.
Atunci gura ne era plină de strigăte de bucurie, şi limba de cîntări de veselie. Atunci se spunea printre neamuri: ,,Domnul a făcut mari lucruri pentru ei!``
Tedy były napełnione weselem usta nasze, a język nasz radością; tedy mówiono między narodami: Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nimi.
Da, Domnul a făcut mari lucruri pentru noi, şi deaceea sîntem plini de bucurie.
Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nami, z czegośmy się bardzo uradowali.
Doamne, adu înapoi pe prinşii noştri de război, ca pe nişte rîuri în partea de miază zi!
Przywróćże zaś, o Panie! pojmanie nasze, jako strumienie na południe.
Cei ce samănă cu lăcrămi, vor secera cu cîntări de veselie.
Którzy siali ze łzami, żąć będą z wykrzykaniem;
Cel ce umblă plîngînd, cînd aruncă sămînţa, se întoarce cu veselie, cînd îşi strînge snopii.
Tam i sam chodząc z płaczem rozsiewa lud drogie nasienie; ale zaś przyszedłszy z radością znosić będzie snopy swoje.