Proverbs 15

Un răspuns blînd potoleşte mînia, dar o vorbă aspră aţîţă mînia.
Odpowiedź łagodna uśmierza gniew; ale słowa przykre wzruszają popędliwość.
Limba înţelepţilor dă ştiinţă plăcută, dar gura nesocotiţilor împroaşcă nebunie. -
Język mądrych zdobi umiejętność; ale usta głupich wywierają głupstwo.
Ochii Domnului sînt în orice loc, ei văd pe cei răi şi pe cei buni. -
Na każdem miejscu oczy Pańskie upatrują złe i dobre.
Limba dulce este un pom de viaţă, dar limba stricată zdrobeşte sufletul. -
Zdrowy język jest drzewo żywota; ale przewrotność z niego jest jako zdruzgotanie od wiatru.
Nesocotitul dispreţuieşte învăţătura tatălui său, dar cine ia seama la mustrare ajunge înţelept. -
Głupi gardzi karaniem ojca swego; ale kto przyjmuje napomnienie, stanie się ostrożnym.
În casa celui neprihănit este mare belşug, dar în cîştigurile celui rău este turburare. -
W domu sprawiedliwego jest dostatek wielki; ale w dochodach niepobożnego zamięszanie.
Buzele înţelepţilor samănă ştiinţa, dar inima celor nesocotiţi este stricată. -
Wargi mądrych sieją umiejętność; ale serce głupich nie tak.
Jertfa celor răi este o scîrbă înaintea Domnului, dar rugăciunea celor fără prihană Îi este plăcută. -
Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością Panu; ale modlitwa szczerych podoba mu się.
Calea celui rău este urîtă Domnului, dar El iubeşte pe cel ce umblă după neprihănire. -
Obrzydliwością Panu jest droga bezbożnego, ale tego, co idzie za sprawiedliwością, miłuje.
Cine părăseşte cărarea este aspru pedepsit, şi cine urăşte mustrarea va muri. -
Karanie srogie należy temu, co opuszcza drogę; a kto ma w nienawiści karność, umrze.
Locuinţa morţilor şi Adîncul sînt cunoscute Domnului, cu cît mai mult inimile oamenilor! -
Piekło i zatracenie są przed Panem; jakoż daleko więcej serca synów ludzkich.
Batjocoritorului nu -i place să fie mustrat, de aceea nu se duce la cei înţelepţi. -
Naśmiewca nie miłuje tego, który go karze, ani do mądrych przychodzi.
O inimă veselă înseninează faţa; dar cînd inima este tristă, duhul este mîhnit. -
Serce wesołe uwesela twarz; ale dla żałości serca duch strapiony bywa.
Inima celor pricepuţi caută ştiinţa, dar gura nesocotiţilor găseşte plăcere în nebunie. -
Serce rozumne szuka umiejętności; ale usta głupich karmią się głupstwem
Toate zilele celui nenorocit sînt rele, dar cel cu inima mulţămită are un ospăţ necurmat. -
Wszystkie dni ubogiego są złe; ale kto jest wesołego serca, ma gody ustawiczne.
Mai bine puţin, cu frică de Domnul, de cît o mare bogăţie, cu turburare! -
Lepsza jest trocha w bojaźni Pańskiej , niżeli skarb wielki z kłopotem.
Mai bine un prînz de verdeţuri, şi dragoste, de cît un bou îngrăşat, şi ură. -
Lepszy jest pokarm z jarzyny, gdzie jest miłość, niżeli z karmnego wołu, gdzie jest nienawiść.
Un om iute la mînie stîrneşte certuri, dar cine este încet la mînie potoleşte neînţelegerile. -
Mąż gniewliwy wszczyna swary; ale nierychły do gniewu uśmierza zwady.
Drumul leneşului este ca un hăţiş de spini, dar cărarea celor fără prihană este netezită. -
Droga leniwego jest jako płot cierniowy, ale ścieszka szczerych jest równa.
Un fiu înţelept este bucuria tatălui său, dar un om nesocotit dispreţuieşte pe mamă-sa. -
Syn mądry uwesela ojca; ale głupi człowiek lekce waży matkę swoję.
Nebunia este o bucurie pentru cel fără minte, dar un om priceput merge pe drumul cel drept. -
Głupstwo jest weselem głupiemu, ale człowiek roztropny prostuje drogę swoję.
Planurile nu izbutesc, cînd lipseşte o adunare care să chibzuiască, dar izbutesc cînd sînt mulţi sfetnici. -
Gdzie niemasz rady, rozsypują się myśli; ale w mnóstwie radców ostoją się.
Omul are bucurie să dea un răspuns cu gura lui, şi ce bună este o vorbă spusă la vreme potrivită! -
Weseli się człowiek z odpowiedzi ust swoich: bo słowo według czasu wyrzeczone, o jako jest dobre!
Pentru cel înţelept cărarea vieţii duce în sus, ca să -l abată de la locuinţa morţilor, care este jos. -
Drogę żywota rozumny ma ku górze, aby się uchronił piekła głębokiego.
Domnul surpă casa celor mîndri, dar întăreşte hotarele văduvei. -
Pan wywróci dom pysznych; ale wdowy granicę utwierdzi.
Gîndurile rele sînt urîte Domnului, dar cuvintele prietenoase sînt curate înaintea Lui. -
Myśli złego są obrzydliwością Panu! ale powieści czystych są przyjemne.
Cel lacom de cîştig îşi turbură casa, dar cel ce urăşte mita va trăi. -
Kto chciwie naśladuje łakomstwa, zamięszanie czyni w domu swoim; ale kto ma w nienawiści dary, będzie żył.
Inima celui neprihănit se gîndeşte ce să răspundă, dar gura celor răi împroaşcă răutăţi. -
Serce sprawiedliwego przemyśliwa, co ma mówić; ale usta niepobożnych wywierają złe rzeczy.
Domnul Se depărtează de cei răi, dar ascultă rugăciunea celor neprihăniţi. -
Dalekim jest Pan od niepobożnych; ale modlitwę sprawiedliwych wysłuchiwa.
O privire prietenoasă înveseleşte inima, o veste bună întăreşte oasele. -
Światłość oczów uwesela serce, a wieść dobra tuczy kości.
Urechea care ia aminte la învăţăturile cari duc la viaţă, locuieşte în mijlocul înţelepţilor. -
Ucho, które słucha karności żywota, w pośrodku mądrych mieszkać będzie.
Cel ce leapădă certarea îşi dispreţuieşte sufletul, dar cel ce ascultă mustrarea capătă pricepere. -
Kto uchodzi ćwiczenia, zaniedbywa duszy swojej; ale kto przyjmuje karanie, ma rozum.
Frica de Domnul este şcoala înţelepciunii, şi smerenia merge înaintea slavei. -
Bojaźń Pańska jest ćwiczenie się w mądrości, a sławę uprzedza poniżenie.