Proverbs 14

Femeia înţeleaptă îşi zideşte casa, iar femeia nebună o dărîmă cu înseşi mînile ei. -
Mądra niewiasta buduje dom swój; ale go głupia rękami swemi rozwala.
Cine umblă cu neprihănire, se teme de Domnul, dar cine apucă pe căi strîmbe, Îl nesocoteşte. -
Kto chodzi w szczerości swojej, boi się Pana; ale przewrotny w drogach swoich gardzi nim.
În gura nebunului este o nuia pentru mîndria lui, dar pe înţelepţi îi păzesc buzele lor. -
W ustach głupiego jest rózga hardości; ale wargi mądrych strzegą ich.
Unde nu sînt boi, ieslea rămîne goală, dar puterea boilor aduce belşug de roduri. -
Gdzie niemasz wołów, żłób jest próżny; ale siłą wołów mnoży się obfitość zboża.
Un martor credincios nu minte, dar un martor mincinos spune minciuni.
Świadek prawdziwy nie kłamie; ale świadek fałszywy mówi kłamstwo.
Batjocoritorul caută înţelepciunea şi n'o găseşte, dar pentru omul priceput ştiinţa este lucru uşor. -
Naśmiewca szuka mądrości, a nie znajduje; ale umiejętność roztropnemu jest snadna.
Depărtează-te de nebun, căci nu pe buzele lui vei găsi ştiinţa. -
Idź precz od oblicza męża głupiego, gdyż nie znajdziesz przy nim warg umiejętności.
Înţelepciunea omului chibzuit îl face să vadă pe ce cale să meargă, dar nebunia celor nesocotiţi îi înşală pe ei înşişi. -
Mądrość ostrożnego jest rozumieć drogę swoję, ale głupstwo głupich jest zdrada.
Cei nesocotiţi glumesc cu păcatul, dar între cei fără prihană este bunăvoinţă. -
Każdy głupi nakrywa grzech, a między uprzejmymi mieszka przyjaźń.
Inima îşi cunoaşte necazurile, şi nici un străin nu se poate amesteca în bucuria ei. -
Serce każdego uznaje gorzkość duszy swojej, a do wesela jego nie przymięsza się obcy.
Casa celor răi va fi nimicită, dar cortul celor fără prihană va înflori. -
Dom niezbożnych zgładzony będzie; ale przybytek cnotliwych zakwitnie.
Multe căi pot părea bune omului, dar la urmă se văd că duc la moarte. -
Zda się pod czas droga być prosta człowiekowi; wszakże dokończenie jej jest drogą na śmierć.
De multe ori chiar în mijlocul rîsului inima poate fi mîhnită, şi bucuria poate sfîrşi prin necaz. -
Także i w śmiechu boleje serce, a koniec wesela bywa smutek.
Cel cu inima rătăcită se satură de căile lui, şi omul de bine se satură şi el de ce este în el. -
Drogami swemi nasyci się człowiek przewrotnego serca; ale się go chroni mąż dobry.
Omul lesne crezător crede orice vorbă, dar omul chibzuit ia seama bine cum merge. -
Prostak wierzy każdemu słowu; ale ostrożny zrozumiewa postępki swoje.
Înţeleptul se teme şi se abate dela rău, dar nesocotitul este îngîmfat şi fără frică. -
Mądry się boi, i odstępuje od złego; ale głupi dociera, i śmiałym jest.
Cine este iute la mînie face prostii, şi omul plin de răutate se face urît. -
Porywczy człowiek dopuszcza się głupstwa, a mąż złych myśli w nienawiści bywa.
Cei proşti au parte de nebunie, dar oamenii chibzuiţi sînt încununaţi cu ştiinţă. -
Głupstwo prostacy dziedzicznie trzymają; ale ostrożni bywają koronowani umiejętnością.
Cei răi se pleacă înaintea celor buni, şi cei nelegiuiţi înaintea porţilor celui neprihănit. -
źli się kłaniają przed dobrymi, a niepobożni stoją u drzwi sprawiedliwego.
Săracul este urît chiar şi de prietenul său, dar bogatul are foarte mulţi prieteni. -
Ubogi bywa i u przyjaciela swego w nienawiści; ale wiele jest tych, którzy bogatego miłują.
Cine dispreţuieşte pe aproapele său face un păcat, dar ferice de cine are milă de cei nenorociţi. -
Bliźnim swym grzesznik pogardza; ale kto ma litość nad ubogimi, błogosławionym jest.
În adevăr ceice gîndesc răul se rătăcesc. dar ceice gîndesc binele lucrează cu bunătate şi credincioşie.
Izali nie błądzą, którzy wymyślają złe? a miłosierdzie i prawda należy tym, którzy wymyślają dobre.
Oriunde se munceşte este şi cîştig, dar oriunde numai se vorbeşte, este lipsă. -
W każdej pracy bywa pożytek; ale gołe słowo warg tylko do nędzy służy.
Bogăţia este o cunună pentru cei înţelepţi, dar cei nesocotiţi n'au altceva decît nebunie. -
Bogactwo mądrych jest koroną ich; ale głupstwo głupich zostaje głupstwem.
Martorul care spune adevărul scapă suflete, dar cel înşelător spune minciuni. -
Świadek prawdziwy wyzwala duszę; ale fałszywy kłamstwo mówi.
Cine se teme de Domnul are un sprijin tare în El, şi copiii lui au un loc de adăpost la El. -
Kto się boi Pana, ma ufanie mocne; a synowie jego ucieczkę mieć będą.
Frica de Domnul este un izvor de viaţă, ea ne fereşte de cursele morţii. -
Bojaźń Pańska jest źródło żywota ku uchronieniu się sideł śmierci.
Mulţimea poporului este slava împăratului, lipsa poporului este pieirea voivodului. -
W mnóstwie ludu jest zacność królewska; ale w trosze ludu zniszczenie hetmana.
Cine este încet la mînie are multă pricepere, dar cine se aprinde iute, face multe prostii. -
Nierychły do gniewu jest bogaty w rozum; ale porywczy pokazuje głupstwo.
O inimă liniştită este viaţa trupului, dar prizma este putrezirea oaselor. -
Serce zdrowe jest żywotem ciała; ale zazdrość jest zgniłością w kościach.
Cine asupreşte pe sărac, batjocoreşte pe Ziditorul său, dar cine are milă de cel lipsit, cinsteşte pe Ziditorul său. -
Kto ciemięży ubogiego, uwłacza stworzycielowi jego; ale go czci, kto ma litość nad ubogim.
Cel rău este doborît de răutatea lui, dar cel neprihănit chiar şi la moarte trage nădejde. -
Dla złości swojej wygnany bywa niepobożny; ale sprawiedliwy nadzieję ma i przy śmierci swojej.
Înţelepciunea se odihneşte într'o inimă pricepută, dar în mijlocul celor nesocotiţi ea se dă de gol. -
W sercu mądrego odpoczywa mądrość, ale wnet poznać, co jest w sercu głupich.
Neprihănirea înalţă pe un popor, dar păcatul este ruşinea popoarelor. -
Sprawiedliwość wywyższa naród; ale grzech jest ku pohańbieniu narodów.
Un împărat are plăcere de un slujitor chibzuit, dar pe cel de ocară, îl atinge mînia lui.
Król łaskaw bywa na sługę roztropnego; ale się gniewa na tego, który mu hańbę czyni.