Proverbs 10

Pildele lui Solomon. Un fiu înţelept este bucuria tatălui, dar un fiu nebun este mîhnirea mamei sale.
Syn mądry rozwesela ojca: ale syn głupi smutkiem jest matki swojej.
Comorile cîştigate pe nedrept nu folosesc, dar neprihănirea izbăveşte dela moarte.
Nie pomogą skarby niezbożności; ale sprawiedliwość wyrywa od śmierci.
Domnul nu lasă pe cel neprihănit să sufere de foame, dar îndepărtează pofta celor răi.
Nie dopuści Pan łaknąć duszy sprawiedliwego; ale majętność niezbożników rozproszy.
Cine lucrează cu o mînă leneşă sărăceşte, dar mîna celor harnici îmbogăţeşte.
Do nędzy przywodzi ręka zdradliwa; ale ręka pracowita ubogaca.
Cine strînge vara, este un om chibzuit, cine doarme în timpul seceratului este un om care face ruşine.
Kto zbiera w lecie, jest syn roztropny; kto dosypia we żniwa, jest syn pohańbienia.
Pe capul celui neprihănit sînt binecuvîntări, dar gura celor răi ascunde sîlnicie.
Błogosławieństwo jest nad głową sprawiedliwego; ale usta bezbożnych pokrywają nieprawość.
Pomenirea celui neprihănit este binecuvîntată, dar numele celor răi putrezeşte. -
Błogosławiona jest pamiątka sprawiedliwego; ale imię niezbożnych śmierdzi.
Cine are o inimă înţeleaptă primeşte învăţăturile, dar cine are o gură nesocotită se prăpădeşte singur. -
Mądre serce przyjmuje przykazanie; ale głupi od warg swoich upadnie.
Cine umblă fără prihană, umblă fără teamă, dar cine apucă pe căi strîmbe se dă singur de gol. -
Kto chodzi w szczerości, chodzi bezpiecznie; ale kto jest przewrotnym w drogach swoich, wyjawion będzie.
Cine clipeşte din ochi este o pricină de întristare, şi cine are o gură nesocotită se prăpădeşte singur. -
Kto mruga okiem, przynosi frasunek, ale głupi od warg swoich upadnie.
Gura celui neprihănit este un izvor de viaţă, dar gura celor răi ascunde sîlnicie. -
Usta sprawiedliwego są źródło żywota; ale usta niezbożników pokrywają nieprawość.
Ura stîrneşte certuri, dar dragostea acopere toate greşelile. -
Nienawiść wzbudza swary; ale miłość wszystkie przestępstwa pokrywa.
Pe buzele omului priceput se află înţelepciunea, dar nuiaua este pentru spatele celui fără minte. -
W wargach roztropnego znajduje się mądrość; ale kij na grzbiecie szalonego.
Înţelepţii păstrează ştiinţa, dar gura nebunului este o pieire apropiată. -
Mądrzy tają umiejętność; ale usta głupiego bliskie upadku.
Averea este o cetate întărită pentru cel bogat; dar prăpădirea celor nenorociţi, este sărăcia lor. -
Majętność bogatego jest miastem jego mocnem; ale nędza jest ubogich zniszczeniem.
Cel neprihănit îşi întrebuinţează cîştigul pentru viaţă, iar cel rău îşi întrebuinţează venitul pentru păcat. -
Praca sprawiedliwego jest ku żywotowi; ale dochód niepobożnych jest ku grzechowi.
Cine îşi aduce aminte de certare apucă pe calea vieţii; dar cel ce uită mustrarea apucă pe căi greşite. -
Ścieszką żywota idzie, kto przyjmuje karność; ale kto gardzi strofowaniem, w błąd się zawodzi.
Cine ascunde ura, are buze mincinoase, şi cine răspîndeşte bîrfelile este un nebun. -
Kto pokrywa nienawiść wargami kłamliwemi, i kto rozgłasza hańbę, głupi jest.
Cine vorbeşte mult nu se poate să nu păcătuiască, dar cel ce-şi ţine buzele, este un om chibzuit. -
Wielomowność nie bywa bez grzechu; ale kto powściąga wargi swoje, ostrożny jest.
Limba celui neprihănit este argint ales; inima celor răi este puţin lucru. -
Srebro wyborne jest język sprawiedliwego; ale serce niezbożnych za nic nie stoi.
Buzele celui neprihănit înviorează pe mulţi oameni, dar nebunii mor fiindcă n'au judecată. -
Wargi sprawiedliwego wiele ich żywią; ale głupi dla głupstwa umierają.
Binecuvîntarea Domnului îmbogăţeşte, şi El nu lasă să fie urmată de niciun necaz. -
Błogosławieństwo Pańskie ubogaca, a nie przynosi z sobą utrapienia.
Pentru cel nebun este o plăcere să facă răul, dar pentru cel înţelept este o plăcere să lucreze cu pricepere. -
Za śmiech sobie ma głupi, popełnić niecnotę, ale mąż roztropny dzierży się mądrości.
Celui rău de ce se teme aceea i se întîmplă, dar celor neprihăniţi li se împlineşte dorinţa. -
Czego się boi niezbożnik, to nań przychodzi; ale czego żądają sprawiedliwi, Bóg im daje.
Cum trece vîrtejul, aşa piere cel rău; dar cel neprihănit are temelii vecinice. -
Jako przemija wicher, tak się niepobożni nie ostoją; ale sprawiedliwy ma grunt wieczny.
Cum este oţetul pentru dinţi şi fumul pentru ochi, aşa este leneşul pentru cel ce -l trimete. -
Jako ocet zębom, i jako dym oczom, tak jest leniwy tym, którzy go posyłają.
Frica de Domnul lungeşte zilele, dar anii celui rău sînt scurtaţi. -
Bojaźń Pańska dni przyczynia; ale lata niezbożnego ukrócone bywają.
Aşteptarea celor neprihăniţi nu va fi decît bucurie, dar nădejdea celor răi va pieri. -
Oczekiwanie sprawiedliwych jest wesele, ale nadzieja niezbożnych zginie.
Calea Domnului este un zid de apărare pentru cel nevinovat, dar este o topenie pentru cei ce fac răul. -
Droga Pańska jest mocą szczeremu; ale strachem tym, którzy broją złości.
Cel neprihănit nu se va clătina niciodată, dar cei răi nu vor locui în ţară. -
Sprawiedliwy się na wieki nie poruszy; ale niezbożnicy nie będą mieszkali na ziemi.
Gura celui neprihănit scoate înţelepciune, dar limba stricată va fi nimicită. -
Usta sprawiedliwego rozmnażają mądrość; ale język przewrotny będzie wycięty.
Buzele celui neprihănit ştiu să vorbească lucruri plăcute, dar gura celor răi spune răutăţi.
Wargi sprawiedliwego znają, co się Bogu podoba; ale usta niepobożnych są przewrotne.