Lamentations 3

Eu sînt omul care a văzut suferinţa supt nuiaua urgiei Lui.
Jam jest ten mąż, którym widział utrapienie od rózgi rozgniewania Bożego.
El m'a dus, m'a mînat în întunerec, şi nu în lumină.
Zaprowadził mię, i zawiódł do ciemności, a nie do światłości;
Numai împotriva mea îşi întinde şi îşi întoarce mîna, toată ziua.
Tylko się na mię obórzył, a obrócił rękę swoję przez cały dzień.
Mi -a prăpădit carnea şi pielea, şi mi -a zdrobit oasele.
Do starości przywiódł ciało moje i skórę moję, a połamał kości moje.
A făcut zid împrejurul meu, şi m'a înconjurat cu otravă şi durere.
Obudował mię a ogarnął żółcią i pracą;
Mă aşează în întunerec, ca pe cei morţi pentru totdeauna.
W ciemnych miejscach posadził mię, jako tych, którzy dawno pomarli.
M'a înconjurat cu un zid, ca să nu ies; m'a pus în lanţuri grele.
Ogrodził mię, abym nie wyszedł, obciążył okowy moje;
Să tot strig şi să tot cer ajutor, căci El tot nu-mi primeşte rugăciunea.
A choć wołam i krzyczę, zatula uszy na modlitwę moję.
Mi -a astupat calea cu pietre cioplite, şi mi -a strîmbat cărările.
Ogrodził drogę moję ciosanym kamieniem, ścieszki moje wywrócił.
Mă pîndeşte ca un urs şi ca un leu într'un loc ascuns.
Jest jako niedźwiedziem czyhającym na mię, jako lwem w skrytościach.
Mi -a abătut căile, şi apoi s'a aruncat pe mine, şi m'a pustiit.
Drogi moje odwrócił, owszem, rozszarpał mię, i uczynił mię spustoszoną.
Şi -a încordat arcul, şi m'a pus ţintă săgeţii Lui.
Naciągnął łuk swój, a postawił mię jako cel strzałom swym.
În rărunchi mi -a înfipt săgeţile din tolba Lui.
Przestrzelił nerki moje strzałami z sajdaka swego.
Am ajuns de rîsul poporului meu, şi toată ziua sînt pus în cîntece de batjocură de ei.
Jestem pośmiewiskiem ze wszystkim ludem moim, pieśnią ich przez cały dzień.
M'a săturat de amărăciune, m'a îmbătat cu pelin.
Nasyca mię gorzkościami; upija mię piołunem.
Mi -a sfărîmat dinţii cu pietre, m'a acoperit cu cenuşă.
Nadto pokruszył o kamyczki zęby moje, i pogrążył mię w popiele.
Mi-ai luat pacea, şi nu mai cunosc fericirea.
Takeś oddalił, o Boże! od pokoju duszę moję, aż na wczasy zapominam.
Şi am zis: ,,S'a dus puterea mea de viaţă, şi nu mai am nici o nădejde în Domnul.``
I mówię: Zginęła siła moja, i nadzieja moja, którąm miał w Panu.
,,Gîndeşte-Te la necazul şi suferinţa mea, la pelin şi la otravă!``
Wszakże wspominając na utrapienie moje, i na płacz mój, na piołun, i na żółć.
Cînd îşi aduce aminte sufletul meu de ele, este mîhnit în mine.
Wspominając ustawicznie, uniża się we mnie dusza moja.
Iată ce mai gîndesc în inima mea, şi iată ce mă face să mai trag nădejde:
Przywodząc to sobie do serca swego, mam nadzieję.
Bunătăţile Domnului nu s'au sfîrşit, îndurările Lui nu sînt la capăt,
Wielkie jest miłosierdzie Pańskie, żeśmy do szczętu nie zginęli; nie ustawają zaiste litości jego.
ci se înoiesc în fiecare dimineaţă. Şi credincioşia Ta este atît de mare!
Ale się na każdy poranek odnawiają; wielka jest prawda twoja.
,,Domnul este partea mea de moştenire,`` zice sufletul meu; de aceea nădăjduiesc în El.
Pan jest działem moim, mówi dusza moja, dlatego mam w nim nadzieję.
Domnul este bun cu cine nădăjduieşte în El, cu sufletul care -L caută.
Dobry jest Pan tym, którzy nań oczekują, duszy takowej, która go szuka.
Bine este să aştepţi în tăcere ajutorul Domnului.
Dobrze jest, cierpliwie oczekiwać na zbawienie Pańskie.
Este bine pentru om să poarte un jug în tinereţa lui.
Dobrze jest mężowi nosić jarzmo od dzieciństwa swego;
Să stea singur şi să tacă, pentrucă Domnul i l -a pus pe grumaz;
Który będąc opuszczony, cierpliwym jest w tem, co nań włożono;
să-şi umple gura cu ţărînă, şi să nu-şi peardă nădejdea;
Kładzie w prochu usta swe, ażby się okazała nadzieja;
să dea obrazul celui ce -l loveşte, şi să se sature de ocări.
Nadstawia bijącemu policzka, a nasycony bywa obelżeniem.
Căci Domnul nu leapădă pentru totdeauna.
Bo Pan na wieki nie odrzuca;
Ci, cînd mîhneşte pe cineva, Se îndură iarăş de el, după îndurarea Lui cea mare:
Owszem, jeźli zasmuca, zasię się zmiłuje według mnóstwa miłosierdzia swego.
căci El nu necăjeşte cu plăcere, nici nu mîhneşte bucuros pe copiii oamenilor.
Zaiste nie z serca trapi i zasmuca synów ludzkich.
Cînd se calcă în picioarele toţi prinşii de război ai unei ţări,
Aby kto starł nogami swemi wszystkich więźniów w ziemi;
cînd se calcă dreptatea omenească în faţa Celui Prea Înalt,
Aby kto niesprawiedliwie sądził męża przed obliczem Najwyższego;
cînd este nedreptăţit un om în pricina lui, nu vede Domnul?
Aby kto wywrócił człowieka w sprawie jego, Pan się w tem nie kocha.
Cine a spus şi s'a întîmplat ceva fără porunca Domnului?
Któż jest, coby rzekł: Stało się, a Pan nie przykazał?
Nu iese din gura Celui Prea Înalt răul şi binele?
Izali z ust Najwyższego nie pochodzi złe i dobre?
De ce să se plîngă omul cît trăieşte? Ficare să se plîngă mai bine de păcatele lui!
Przeczżeby tedy sobie utyskiwać miał człowiek żyjący, a mąż nad kaźnią za grzechy swoje.
Să luăm seama la umbletele noastre, să le cercetăm, şi să ne întoarcem la Domnul.
Dowiadujmy się raczej, a badajmy się dróg naszych, nawróćmy się do Pana;
Să ne înălţăm şi inimile cu mînile spre Dumnezeu din cer, zicînd:
Podnieśmy serca i ręce nasze w niebo do Boga.
,,Am păcătuit, am fost îndărătnici, şi nu ne-ai iertat!``
Myśmy wstąpili i staliśmy się odpornymi; przetoż ty nie odpuszczasz.
În mînia Ta, Te-ai ascuns, şi ne-ai urmărit, ai ucis fără milă.
Okryłeś się zapalczywością, i gonisz nas, mordujesz, a nie szanujesz.
Te-ai învăluit într'un nor, ca să nu străbată la Tine rugăciunea noastră.
Okryłeś się obłokiem, aby cię nie dochodziła modlitwa.
Ne-ai făcut de batjocură şi de ocară printre popoare.
Za śmieci i za pomiotło położyłeś nas w pośrodku tych narodów.
Toţi vrăjmaşii noştri deschid gura împotriva noastră.
Otworzyli na nas usta swoje wszyscy nieprzyjaciele nasi.
De groază şi de groapă am avut parte, de prăpăd şi pustiire.
Strach i dół przyszedł na nas, spustoszenie i skruszenie.
Şivoaie de apă îmi curg din ochi din pricina prăpădului fiicei poporului meu.
Strumienie wód płyną z oczów moich, dla skruszenia córki ludu mojego.
Mi se topeşte ochiul în lacrămi, necurmat şi fără răgaz,
Oczy moje płyną bez przestanku, przeto, że niemasz żadnej ulgi,
pînăce Domnul va privi din cer şi va vedea.
Ażby wejrzał i obaczył Pan z nieba.
Mă doare ochiul de plîns pentru toate fiicele cetăţii mele.
Oczy moje trapią duszę moję dla wszystkich córek miasta mojego.
Cei ce mă urăsc fără temei, m'au gonit ca pe o pasăre.
Łowili mię ustawicznie jako ptaka nieprzyjaciele moi bez przyczyny.
Voiau să-mi nimicească viaţa într'o groapă, şi au aruncat cu pietre în mine.
Wrzucili do dołu żywot mój, a przywalili mię kamieniem.
Mi-au năvălit apele peste cap şi ziceam: ,,Sînt perdut!``
Wezbrały wody nad głową moją, i rzekłem: Jużci po mnie!
Dar am chemat Numele Tău, Doamne, din fundul gropii.
Wzywam imienia twego, o Panie! z dołu bardzo głębokiego.
Tu mi-ai auzit glasul: ,,Nu-Ţi astupa urechea la suspinurile şi strigătele mele.``
Głos mój wysłuchiwałeś; nie zatulajże ucha twego przed wzdychaniem mojem, i przed wołaniem mojem.
În ziua cînd Te-am chemat, Te-ai apropiat, şi ai zis: ,,Nu te teme!``
Przybliżając się do mnie w dzień, któregom cię wzywał, mawiałeś: Nie bój się.
Doamne, Tu ai apărat pricina sufletului meu, mi-ai răscumpărat viaţa!
Zastawiałeś się, Panie! o sprawę duszy mojej, a wybawiałeś żywot mój.
Doamne, ai văzut apăsarea mea: fă-mi dreptate.
Widzisz, o Panie! bezprawie, które mi się dzieje, osądźże sprawę moję.
Ai văzut toate răzbunările lor, toate uneltirile lor împotriva mea.
Widzisz wszystkę pomstę ich, i wszystkie zamysły ich przeciwko mnie.
Doamne, le-ai auzit ocările, toate uneltirile împotriva mea,
Słyszysz urąganie ich, o Panie! i wszystkie zamysły ich przeciwko mnie.
cuvîntările protivnicilor mei, şi planurile pe cari le urzeau în fiecare zi împotriva mea.
Słyszysz wargi powstawających przeciwko mnie, i przemyśliwanie ich przeciwko mnie przez cały dzień.
Uită-Te cînd stau ei jos sau cînd se scoală. Eu sînt cîntecul lor de batjocură.
Obacz siadanie ich, i wstawanie ich; jam zawżdy jest pieśnią ich.
Răsplăteşte-le, Doamne, după faptele mînilor lor!
Oddajże im nagrodę, Panie! według sprawy rąk ich;
Împetreşte-le inima, şi aruncă blestemul Tău împotriva lor!
Dajże im zatwardziałe serce, i przeklęstwo swe na nich;
Urmăreşte -i, în mînia Ta, şi şterge -i de supt ceruri, Doamne!``
Goń ich w zapalczywości, a zgładź ich, aby nie byli pod niebem twojem, o Panie!