Job 5

Strigă acum! Cine îţi va răspunde? Căruia dintre sfinţi îi vei vorbi?
Zawołajże tedy, jeźli kto jest, coćby odpowiedział? a do któregoż się z świętych obrócisz?
Nebunul piere ucis de mînia lui, prostul moare ucis de aprinderea lui.
Zaiste głupiego zabija gniew, a prostaka umarza zawiść.
Am văzut pe un nebun prinzînd rădăcină; apoi deodată i-am blestemat locuinţa.
Jam widział głupiego, iż się rozkorzenił; alem wnet źle tuszył mieszkaniu jego.
Fiii lui n'au noroc, sînt călcaţi în picioare la poartă, şi nimeni nu i scapă!
Oddaleni będą synowie jego od zbawienia, i starci będą w bramie, a nie będzie, ktoby ich wyrwał.
Secerişul lui este mîncat de cei flămînzi, cari vin să -l ia chiar şi din spini, şi averile lui sînt înghiţite de oameni însetaţi.
Żniwo jego głodny pożre, i z samego ciernia wybierze je; a połknie chciwy bogactwa takowych.
Nenorocirea nu răsare din ţărînă, şi suferinţa nu încolţeşte din pămînt.
Albowiem nie z prochu wychodzi utrapienie, ani z ziemi wyrasta kłopot.
Omul se naşte ca să sufere, după cum scînteia se naşte ca să zboare.
Ale człowiek na kłopot się rodzi jako iskry z węgla latają w górę.
Eu aş alerga la Dumnezeu, lui Dumnezeu i-aş spune necazul meu.
Zaiste jabym szukał Boga, Bogubym przełożył sprawę swoję;
El face lucruri mari şi nepătrunse, minuni fără număr.
Który czyni rzeczy wielkie i niewybadane, dziwne, którym liczby niemasz;
El varsă ploaia pe pămînt, şi trimete apă pe cîmpii.
Który daje deszcz na ziemię, i spuszcza wody na pola;
El înalţă pe cei smeriţi, şi izbăveşte pe cei necăjiţi.
Który sadza pokornych wysoko, a smutnych wywyższa ku zbawieniu;
El nimiceşte planurile oamenilor vicleni, şi mînile lor nu pot să le împlinească.
Który w niwecz obraca myśli chytrych, tak, iż ręce ich nie sprawią nic skutecznego;
El prinde pe cei înţelepţi în viclenia lor, şi planurile oamenilor înşelători sînt răsturnate:
Który chwyta mądrych w chytrości ich, a radę przewrotnych prędko niszczy.
dau peste întunerec în mijlocul zilei, bîjbăie ziua nameaza mare ca noaptea.
We dnie taczają się jako w ciemnościach, a jako w nocy macają w południe.
Astfel, Dumnezeu ocroteşte pe cel slab împotriva ameninţărilor lor, şi -l scapă din mîna celor puternici.
Który zachowuje ubogiego od miecza, od ust ich, i od ręki gwałtownika.
Aşa încît nădejdea sprijineşte pe cel nenorocit, iar fărădelegea îşi închide gura.
Mać uciśniony nadzieje; ale nieprawość stuli usta swe.
Ferice de omul pe care -l ceartă Dumnezeu! Nu nesocoti mustrarea Celui Atot Puternic.
Oto błogosławiony człowiek, którego Bóg karze; przetoż karaniem Wszechmocnego nie pogardzaj,
El face rana, şi tot El o leagă; El răneşte, şi mîna Lui tămăduieşte.
Bo on zrania i zawiązuje; uderza, a ręce jego uzdrawiają.
De şase ori te va izbăvi din necaz, şi de şapte ori nu te va atinge răul.
Z sześciu ucisków wyrwie cię, a w siódmym nie tknie się ciebie złe.
El te va scăpa de moarte în vreme de foamete, şi de loviturile săbiei în vreme de război.
W głodzie wybawi cię od śmierci, a na wojnie z rąk miecza.
Vei fi la adăpost de biciul limbii, vei fi fără teamă cînd va veni pustiirea.
Przed biczem języka ukryty będziesz, a nie ulękniesz się w spustoszeniu, gdy przyjdzie.
Vei rîde de pustiire ca şi de foamete, şi nu vei avea să te temi de fiarele pămîntului.
W spustoszeniu i w głodzie śmiać się będziesz, a zwierząt ziemskich bać się nie będziesz.
Căci vei face legămînt pînă şi cu pietrele cîmpului, şi fiarele pămîntului vor fi în pace cu tine.
Bo z kamieniem polnym będzie przymierze twoje, a okrutny zwierz polny spokojnym ci się stawi.
Vei avea fericire în cortul tău, îţi vei găsi turmele întregi,
I poznasz, że jest spokojny przybytek twój, i nawiedzisz mieszkanie twoje, a nie zgrzeszysz.
îţi vei vedea sămînţa crescîndu-ţi, şi odraslele înmulţindu-se ca iarba de pe cîmp.
Doznasz też, iż rozmnożone będzie nasienie twoje, a potomstwo twoje będzie jako ziele ziemi.
Vei intra în mormînt la bătrîneţă, ca snopul strîns la vremea lui.
Wnijdziesz w sędziwości do grobu, jako znoszone bywa zboże w stóg czasu swego.
Iată ce am cercetat, şi aşa este! Ascultă, că sînt spre folosul tău!``
Otośmy tego doszli, że tak jest: słuchajże tego, a uważaj to sam u siebie.