Job 39

Ştii tu cînd îşi fac caprele sălbatice puii? Vezi tu pe cerboaice cînd fată?
Izali lwowi łup łowisz, a lwiąt żywot napełniasz?
Numeri tu lunile în cari sînt însărcinate, şi cunoşti tu vremea cînd nasc?
Gdy się tulą w jaskiniach swoich, i czyhają w cieniu jam swoich?
Ele se pleacă, fată puii, şi scapă iute de durerile lor.
Któż gotuje krukowi pokarm jego, gdy dzieci jego do Boga wołają a tułają się, nie mając pokarmu?
Puii lor prind vlagă şi cresc supt cerul slobod, pleacă, şi nu se mai întorc la ele.
Izali wiesz czas rodzenia kóz skalnych, a kiedy rodzą łanie, postrzegłżeś?
Cine a lăsat slobod măgarul sălbatic, izbăvindu -l de orice legătură?
Możeszże zliczyć miesiące, jako długo płód noszą? a czas rodzenia ich wieszże?
I-am dat ca locuinţă pustiul, şi pămîntul sărac ca locaş.
Jako się kurczą, płód swój wyciskają, a rozstępując się z boleścią go pozbywają;
El rîde de zarva cetăţilor,
Jako moc biorą dzieci ich, i odchowywują się po zbożach, a odszedłszy nie wracają się do nich.
Străbate munţii ca să-şi găsească hrana, şi umblă după tot ce este verde.
Któż wypuścił osła dzikiego na wolność? a pęta osła dzikiego któż rozwiązał?
Vrea bivolul sălbatic să fie în slujba ta? Şi stă el noaptea la ieslea ta?
Któremu dał pustynię miasto domu jego, a miasto mieszkania jego miejsca słone.
Îl poţi lega tu cu o funie, ca să tragă o brazdă? Merge el după tine, ca să grăpeze bulgării din văi?
On się naśmiewa ze zgrai miejskiej, a na głos tego, co go goni, nic niedba.
Te încrezi tu în el, pentrucă puterea lui este mare? Şi -i laşi tu grija lucrărilor tale?
Patrzy po górach pastwy, a wszelkiej zielonej trawy szuka.
Te laşi tu pe el, pentru căratul rodurilor tale, ca să le strîngă în aria ta?
Izalić będzie chciał jednorożec służyć, albo będzie nocował u jaśli twoich?
Aripa struţului bate cu veselie, de-ai zice că este aripa şi penişul berzei.
Izali możesz zaprządz w powróz swój jednorożca do orania? izali powleka będzie brózdy za tobą?
Dar struţoaica îşi încredinţează pămîntului ouăle, şi le lasă să se încălzească în nisip.
Izali się spuścisz nań, przeto, że wielka moc jego? albo poruczyszli mu robotę twoję?
Ea uită că piciorul le poate strivi, că o fiară de cîmp le poate călca în picioare.
Powierzyszże mu się, żeby zwiózł nasienie twoje, a do gumna twojego zgromadził?
Este aspră cu puii săi de parcă nici n'ar fi ai ei. Că s'a trudit de geaba, nu -i pasă nici de cum!
Izaliś dał pawiowi piękne skrzydła, a pierze bocianowi i strusiowi?
Căci Dumnezeu nu i -a dat înţelepciune, şi nu i -a făcut parte de pricepere.
Który niesie na ziemi jajka swoje, a w prochu ogrzewa je.
Cînd se scoală şi porneşte, rîde de cal şi de călăreţul lui.
A nie pomni na to, że je noga zetrzeć, a zwierzę polne zdeptać może.
Tu dai putere calului, şi -i îmbraci gîtul cu o coamă ce fîlfăie?
Zatwardza się przeciwko dzieciom swoim, jakoby nie były jego, a żeby nie była próżna praca jego, nie obawia się.
Tu -l faci să sară ca lăcusta? Nchezatul lui puternic răspîndeşte groaza.
Bo mu nie dał Bóg mądrości, i nie udzielił mu wyrozumienia.
Scurmă pămîntul, şi, mîndru de puterea lui, se aruncă asupra celor înarmaţi;
Według czasu podnosi się ku górze, a naśmiewa się z konia i z jeźdźca jego.
îşi bate joc de frică, nu se teme, şi nu se dă înapoi dinaintea săbiei.
Izali możesz dać koniowi moc? izali rzaniem ozdobisz szyję jego?
Zîngăneşte tolba cu săgeţi pe el, suliţa şi lancea strălucesc,
Izali go ustraszysz jako szarańczę? i owszem chrapanie nozdrzy jego jest straszne.
fierbe de aprindere, mănîncă pămîntul, n'are astîmpăr cînd răsună trîmbiţa.
Kopie dół, a weseli się w mocy swej, i bieży przeciwko zbrojnym.
La sunetul trîmbiţei parcă zice: ,Înainte!` De departe miroase bătălia, glasul ca de tunet ai căpeteniilor şi strigătele de luptă.
Śmieje się z postrachu, a ani się lęka, ani nazad ustępuje przed ostrzem miecza.
Oare prin priceperea ta îşi ia uliul sborul, şi îşi întinde aripile spre miazăzi?
Choć na nim chrzęści sajdak, i błyszczy się oszczep, i drzewce.
Oare din porunca ta se înalţă vulturul, şi îşi aşează cuibul pe înălţimi?
Z grzmotem i z gniewem kopie ziemię, a nie stoi spokojnie na głos trąby.
El locuieşte în stînci, acolo îşi are locuinţa, pe vîrful zimţat al stîncilor şi pe vîrful munţilor.
Między trąbami poryza, a z daleka czuje bitwę, krzyk książąt, i wołanie.
De acolo descopere el prada, şi îşi cufundă privirile în depărtare după ea.
Izali według twego rozumu lata jastrząb, i rozciąga skrzydła swe ku południowi?
Puii lui îi beau sîngele; şi acolo unde sînt hoituri, acolo -i şi vulturul.
Izali na twoje rozkazanie wzbija się orzeł w górę, i składa na wysokich miejscach gniazdo swoje? Na opoce mieszka, i bawi się na ostrej skale, jako na zamku. Stamtąd upatruje sobie pokarm, a daleko oczy jego widzą. Dzieci też jego piją krew, a gdzie są pobici, tam on jest. A tak odpowiedział Pan Ijobowi, i rzekł: Izali ten, co wiedzie spór z Wszechmogącym, uczyć go będzie? a kto chce strofować Boga, niech na to odpowie. Zatem odpowiedział Ijob Panu, i rzekł: Otom ja lichy, cóż ci mam odpowiedzieć? Rękę moję włożę na usta moje. Mówiłem raz i drugi, ale więcej nie odpowiem, i nic więcej nie przydam.