Psalms 37

(Un psalm al lui David.) Nu te mînia pe cei răi, şi nu te uita cu jind la ceice fac răul;
Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
căci sînt cosiţi iute ca iarba, şi se vestejesc ca verdeaţa.
For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
Încrede-te în Domnul, şi fă binele; locuieşte în ţară, şi umblă în credincioşie.
Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
Domnul să-ţi fie desfătarea, şi El îţi va da tot ce-ţi doreşte inima.
Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
Încredinţează-ţi soarta în mîna Domnului, încrede-te în El, şi El va lucra,
Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
El va face să strălucească dreptatea ta ca lumina, şi dreptul tău ca soarele la amează.
han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
Taci înaintea Domnului, şi nădăjduieşte în El. Nu te mînia pe cel ce izbuteşte în umbletele lui, pe omul, care îşi vede împlinirea planurilor lui rele.
Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
Lasă mînia, părăseşte iuţimea; nu te supăra, căci supărarea duce numai la rău.
Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
Fiindcă cei răi vor fi nimiciţi, iar cei ce nădăjduiesc în Domnul vor stăpîni ţara.
For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
Încă puţină vreme, şi cel rău nu va mai fi; te vei uita la locul unde era, şi nu va mai fi.
Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
Cei blînzi moştenesc ţara, şi au belşug de pace.
Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
Cel rău face la planuri împotriva celui neprihănit, şi scrîşneşte din dinţi împotriva lui.
Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
Domnul rîde de cel rău, căci vede că -i vine şi lui ziua.
Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
Cei răi trag sabia şi îşi încordează arcul, ca să doboare pe cel nenorocit şi sărac, ca să junghie pe cei cu inima neprihănită.
De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
Dar sabia lor intră în însăş inima lor, şi li se sfărîmă arcurile.
Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
Mai mult face puţinul celui neprihănit, decît belşugul multor răi.
Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
Căci braţele celui rău vor fi zdrobite, dar Domnul sprijineşte pe cei neprihăniţi.
For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
Domnul cunoaşte zilele oamenilor cinstiţi; şi moştenirea lor ţine pe vecie.
Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
Ei nu rămîn de ruşine în ziua nenorocirii, ci au de ajuns în zilele de foamete.
De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
Dar cei răi pier, şi vrăjmaşii Domnului sînt ca cele mai frumoase păşune: pier, pier ca fumul.
For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
Cel rău ia cu împrumut, şi nu dă înapoi; dar cel neprihănit este milos, şi dă.
Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
Căci cei binecuvîntaţi de Domnul stăpînesc ţara, dar cei blestemaţi de El sînt nimiciţi.
For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
Domnul întăreşte paşii omului, cînd Îi place calea lui;
Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
dacă se întîmplă să cadă, nu este doborît de tot, căci Domnul îl apucă de mînă.
Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
Am fost tînăr, şi am îmbătrînit, dar n'am văzut pe cel neprihănit părăsit, nici pe urmaşii lui cerşindu-şi pînea.
Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
Ci el totdeauna este milos, şi dă cu împrumut; şi urmaşii lui sînt binecuvîntaţi.
Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
Depărtează-te de rău, fă binele, şi vei dăinui pe vecie.
Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
Căci Domnul iubeşte dreptatea, şi nu părăseşte pe credincioşii Lui. Totdeauna ei sînt supt paza Lui, dar sămînţa celor răi este nimicită.
For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
Cei neprihăniţi vor stăpîni ţara, şi vor locui în ea pe vecie.
De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
Gura celui neprihănit vesteşte înţelepciunea, şi limba lui trîmbiţează dreptatea.
Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
Legea Dumnezeului său este în inima lui; şi nu i se clatină paşii.
Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
Cel rău pîndeşte pe cel neprihănit, şi caută să -l omoare.
Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
Dar Domnul nu -l lasă în mînile lui, şi nu -l osîndeşte cînd vine la judecată.
Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
Nădăjduieşte în Domnul, păzeşte calea Lui, şi El te va înălţa ca să stăpîneşti ţara: vei vedea pe cei răi nimiciţi.
Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
Am văzut pe cel rău în toată puterea lui; se întindea ca un copac verde.
Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
Dar cînd am trecut a doua oară, nu mai era acolo; l-am căutat, dar nu l-am mai putut găsi.
men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
Uită-te bine la cel fără prihană, şi priveşte pe cel fără vicleşug; căci omul de pace are parte de moştenitori.
Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
Dar cei răzvrătiţi sînt nimiciţi cu toţii, sămînţa celor răi este prăpădită.
men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
Scăparea celor neprihăniţi vine dela Domnul; El este ocrotitorul lor la vremea necazului.
Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
Domnul îi ajută şi -i izbăveşte; îi izbăveşte de cei răi şi -i scapă, pentrucă se încred în El.
Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.