Psalms 33

Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le şade bine cîntarea de laudă.
Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
Lăudaţi pe Domnul cu arfa, lăudaţi -L cu alăuta cu zece coarde.
Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
Cîntaţi -I o cîntare nouă! Faceţi să răsune coardele şi glasurile voastre!
Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
Căci Cuvîntul Domnului este adevărat, şi toate lucrările Lui se împlinesc cu credincioşie.
For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
El iubeşte dreptatea şi neprihănirea; bunătatea Domnului umple pămîntul.
Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
Cerurile au fost făcute prin Cuvîntul Domnului, şi toată oştirea lor prin suflarea gurii lui.
Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
El îngrămădeşte apele mării într'un morman, şi pune adîncurile în cămări.
Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
Tot pămîntul să se teamă de Domnul! Toţi locuitorii lumii să tremure înaintea Lui!
All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
Căci el zice, şi se face; porunceşte şi ce porunceşte ia fiinţă.
For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
Domnul răstoarnă sfaturile Neamurilor, zădărniceşte planurile popoarelor.
Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
Dar sfaturile Domnului dăinuiesc pe vecie, şi planurile inimii Lui, din neam în neam.
Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
Ferice de poporul, al cărui Dumnezeu este Domnul! Ferice de poporul, pe care Şi -l alege El de moştenire!
Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
Domnul priveşte din înălţimea cerurilor, şi vede pe toţi fiii oamenilor.
Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
Din locaşul locuinţei Lui, El priveşte pe toţi locuitorii pămîntului.
Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
El le întocmeşte inima la toţi, şi ia aminte la toate faptele lor.
han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
Nu mărimea oştirii scapă pe împărat, nu mărimea puterii izbăveşte pe viteaz;
En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
calul nu poate da chezăşia biruinţei, şi toată vlaga lui nu dă izbăvirea.
Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
Iată, ochiul Domnului priveşte peste ceice se tem de El, peste ceice nădăjduiesc în bunătatea Lui,
Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
ca să le scape sufletul dela moarte, şi să -i ţină cu viaţă în mijlocul foametei.
for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
Sufletul nostru nădăjduieşte în Domnul; El este Ajutorul şi Scutul nostru.
Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
Da, inima noastră îşi găseşte bucuria în El, căci avem încredere în Numele Lui cel Sfînt.
For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, după cum o nădăjduim noi dela Tine!
Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!