Psalms 136

Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Lăudaţi pe Dumnezeul dumnezeilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
Lăudaţi pe Domnul domnilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
Pe Cel ce singur face minuni mari, căci în veac ţine îndurarea Lui!
ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
Pe Cel ce a făcut cerurile cu pricepere, căci în veac ţine îndurarea Lui!
ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
Pe cel ce a întins pămîntul pe ape, căci în veac ţine îndurarea Lui!
ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
Pe Cel ce a făcut luminători mari, căci în veac ţine îndurarea Lui!
ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
Soarele, ca să stăpînească ziua, căci în veac ţine îndurarea Lui!
solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
Luna şi stelele, ca să stăpînească noaptea, căci în veac ţine îndurarea Lui!
månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
Pe Cel ce a lovit pe Egipteni în întîii lor născuţi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
Şi a scos pe Israel din mijlocul lor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
Cu mînă tare şi cu braţ întins, căci în veac ţine îndurarea Lui!
med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
Pe Cel ce a tăiat în două marea Roşie, căci în veac ţine îndurarea Lui!
ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
Care a trecut pe Israel prin mijlocul ei, căci în veac ţine îndurarea Lui!
og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
Şi a aruncat pe Faraon şi oştirea lui în marea Roşie, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
Pe Cel ce a călăuzit pe poporul Său în pustie, căci în veac ţine îndurarea Lui!
ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
Pe Cel ce a lovit împăraţi mari, căci în veac ţine îndurarea Lui!
ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
Pe Cel ce a ucis împăraţi puternici, căci în veac ţine îndurarea Lui!
og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
Pe Sihon, împăratul Amoriţilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
Şi pe Og, împăratul Basanului, căci în veac ţine îndurarea Lui!
og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
Şi le -a dat ţara de moştenire, căci în veac ţine îndurarea Lui!
og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
De moştenire robului Său Israel, căci în veac ţine îndurarea Lui!
gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
Pe Cel ce Şi -a adus aminte de noi, cînd eram smeriţi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
Şi ne -a izbăvit de asupritorii noştri, căci în veac ţine îndurarea Lui!
og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
Pe Cel ce dă hrană oricărei făpturi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
Lăudaţi pe Dumnezeul cerurilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!