Proverbs 24

Nu pismui pe oamenii cei răi, şi nu dori să fii cu ei;
Vær ikke misunnelig på onde mennesker, og ha ikke lyst til å være med dem!
căci inima lor se gîndeşte la prăpăd, şi buzele lor vorbesc nelegiuiri. -
For deres hjerte tenker bare på å ødelegge, og deres leber taler ulykke.
Prin înţelepciune se înalţă o casă, şi prin pricepere se întăreşte;
Ved visdom bygges et hus, og ved forstand blir det trygget,
prin ştiinţă se umplu cămările ei de toate bunătăţile de preţ şi plăcute.
og ved kunnskap fylles kammerne med all slags kostelig og herlig gods.
Un om înţelept este plin de putere, şi cel priceput îşi oţeleşte vlaga.
En vis mann er sterk, og en kyndig mann øker sin kraft.
Căci prin măsuri chibzuite cîştigi bătălia, şi prin marele număr al sfetnicilor ai biruinţa. -
Du skal søke veiledning når du fører krig; hvor det er mange rådgivere, er det frelse.
Înţelepciunea este prea înaltă pentru cel nebun: el nu va deschide gura la judecată. -
Visdom er for høi for dåren; i byporten lukker han ikke sin munn op.
Cine se gîndeşte să facă rău, se cheamă un om plin de răutate. -
Den som tenker ut onde råd, blir kalt en renkesmed.
Gîndul celui nebun nu este decît păcat, şi batjocoritorul este o scîrbă pentru oameni. -
Dårskaps råd er synd, og en spotter er en vederstyggelighet blandt folk.
Dacă slăbeşti în ziua necazului, mică îţi este puterea. -
Viser du dig motløs på trengselens dag, så er din kraft ringe.
Izbăveşte pe cei tîrîţi la moarte, şi scapă pe ceice sînt aproape să fie junghiaţi. -
Frels dem som hentes til døden, og hold tilbake dem som føres skjelvende bort til retterstedet!
Dacă zici: ,,Ah! n'am ştiut!``... Crezi că nu vede Celce cîntăreşte inimile şi Celce veghează asupra sufletului tău? Şi nu va răsplăti El fiecăruia după faptele lui? -
Når du sier: Se, vi visste ikke noget om det, mon da ikke han skjønner det, han som veier hjertene, og han som gir akt på din sjel, mon ikke han vet det og gjengjelder enhver efter hans gjerninger?
Fiule, mănîncă miere, căci este bună, şi fagurul de miere este dulce pentru cerul gurii tale.
Et honning, min sønn, for den er god, og fin honning er søt for din gane!
Tot aşa, şi înţelepciunea este bună pentru sufletul tău: dacă o vei găsi, ai un viitor, şi nu ţi se va tăia nădejdea. -
Akt visdommen like så gagnlig for din sjel! Har du funnet den, så er det en fremtid for dig, og ditt håp skal ikke bli til intet.
Nu întinde curse, nelegiuitule, la locuinţa celui neprihănit, şi nu -i turbura odihna.
Lur ikke som en ugudelig på den rettferdiges bolig, ødelegg ikke hans hjem!
Căci cel neprihănit de şapte ori cade, şi se ridică, dar cei răi se prăbuşesc în nenorocire.
For syv ganger faller den rettferdige og står op igjen, men de ugudelige kastes over ende når ulykken kommer.
Nu te bucura de căderea vrăjmaşului tău, şi să nu ţi se veselească inima cînd se poticneşte el,
Når din fiende faller, må du ikke glede dig, og når han snubler, må ikke ditt hjerte fryde sig,
ca nu cumva Domnul să vadă, să nu -I placă, şi să-Şi întoarcă mînia dela el. -
forat ikke Herren skal se det og mislike det, så han vender sin vrede fra ham.
Nu te mînia din pricina celor ce fac rău, şi nu pizmui pe cei răi!
La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over de ugudelige!
Căci cel ce face răul n'are niciun viitor, şi lumina celor răi se stinge. -
For de onde har ingen fremtid, de ugudeliges lampe slukner.
Fiule, teme-te de Domnul şi de împăratul; şi să nu te amesteci cu cei neastîmpăraţi!
Frykt Herren, min sønn, og kongen! Med folk som setter sig op mot dem, må du ikke ha noget å gjøre;
Căci deodată le va veni pieirea, şi cine poate şti sfîrşitul amîndorora! -
for ulykken kommer brått over dem, og ødeleggelsen fra dem begge - hvem kjenner den?
Iată ce mai spun înţelepţii: ,,Nu este bine să ai în vedere faţa oamenilor în judecăţi.`` -
Også disse ordsprog er av vismenn: Dommeren bør ikke gjøre forskjell på folk.
Pe cine zice celui rău: ,,Tu eşti bun!`` îl blastămă popoarele, şi -l urăsc neamurile.
Den som sier til den skyldige: Du er uskyldig, ham vil folkeslagene forbanne, ham vil folkene ønske ondt over;
Dar celor ce judecă drept le merge bine, şi o mare binecuvîntare vine peste ei. -
men dem som straffer ham, skal det gå vel, og lykke og velsignelse skal komme over dem.
Un răspuns bun este ca un sărut pe buze.
Kyss på leber gir den som svarer med rette ord.
Vezi-ţi întîi de treburi afară, îngrijeşte de lucrul cîmpului, şi apoi apucă-te să-ţi zideşti casa. -
Fullfør din gjerning der ute og gjør den ferdig på marken! Siden kan du bygge ditt hus.
Nu vorbi în chip uşuratic împotriva aproapelui tău; ori ai vrea să înşeli cu buzele tale? -
Vær ikke vidne mot din næste uten årsak! Eller skulde du gjøre svik med dine leber?
Nu zice: ,,Cum mi -a făcut el aşa am să -i fac şi eu, îi vor răsplăti după faptele lui!`` -
Si ikke: Som han har gjort mot mig, således vil jeg gjøre mot ham; jeg vil gjengjelde enhver efter hans gjerninger.
Am trecut pe lîngă ogorul unui leneş, şi pe lîngă via unui om fără minte.
Jeg kom gående forbi en lat manns mark, et uforstandig menneskes vingård,
Şi era numai spini, acoperit de mărăcini, şi zidul de piatră era prăbuşit.
og se, den var helt overgrodd med tistler; nesler skjulte dens bunn, og stengjerdet om den var revet ned.
M'am uitat bine şi cu luare aminte, şi am tras învăţătură din ce am văzut.
Og jeg, jeg blev det var, jeg gav akt på det; jeg så det og tok lærdom av det:
,,Să mai dorm puţin, să mai aţipesc puţin, să mai încrucişez mînile puţin ca să mă odihnesc!``...
Sier du: La mig ennu sove litt, blunde litt, folde mine hender litt og hvile -
Şi sărăcia vine peste tine pe neaşteptate, ca un hoţ, şi lipsa, ca un om înarmat.
så kommer armoden over dig som en landstryker, og nøden som en mann med skjold.