Proverbs 20

Vinul este batjocoritor, băuturile tari sînt gălăgioase; oricine se îmbată cu ele nu este înţelept. -
Vinen er en spotter, sterk drikk volder støi, og hver den som raver av den, blir ikke vis.
Frica pe care o însuflă împăratul este ca răcnetul unui leu, cine îl supără, păcătuieşte împotriva sa însuş. -
Den redsel en konge vekker, er som løvens brøl; den som gjør ham vred, spiller sitt liv.
Este o cinste pentru om să se ferească de certuri; dar orice nebun se lasă stăpînit de aprindere. -
Det er en ære for en mann at han holder sig borte fra trette, men enhver dåre viser tenner.
Toamna, leneşul nu ară; la secerat, ar vea să strîngă roade, dar nu este nimic! -
Om vinteren vil den late ikke pløie, derfor søker han forgjeves efter grøde om høsten.
Sfaturile în inima omului sînt ca nişte ape adînci, dar omul priceput ştie să scoată din ele. -
Tankene i en manns hjerte er et dypt vann, men en forstandig mann drar det op.
Mulţi oameni îşi trîmbiţează bunătatea; dar cine poate găsi un om credincios? -
Mange mennesker roper høit, hver om sin kjærlighet; men hvem finner vel en trofast mann?
Cel neprihănit umblă în neprihănirea lui; ferice de copiii lui după el! -
Den rettferdige vandrer i ustraffelighet; lykkelige er hans barn efter ham.
Împăratul, care şade pe scaunul de domnie al dreptăţii, risipeşte orice rău cu privirea lui. -
En konge som sitter på sitt dommersete, sikter og skiller ut alt ondt med sine øine.
Cine poate zice: ,,Mi-am curăţit inima, sînt curat de păcatul meu?`` -
Hvem kan si: Jeg har renset mitt hjerte, jeg er fri for min synd?
Două feluri de greutăţi şi două feluri de măsuri, sînt o scîrbă înaintea Domnului. -
To slags vektstener og to slags mål - begge deler er en vederstyggelighet for Herren.
Copilul lasă să se vadă încă din faptele lui dacă purtarea lui va fi curată şi fără prihană. -
Allerede den unge gutt viser ved sine gjerninger om hans ferd vil bli ren og rett.
Urechea care aude, şi ochiul care vede, şi pe una şi pe celalt, Domnul le -a făcut. -
Øret som hører, og øiet som ser - Herren har skapt dem begge to.
Nu iubi somnul, căci vei ajunge sărac; deschide ochii, şi te vei sătura de pîne. -
Elsk ikke søvn, forat du ikke skal bli fattig! Lukk dine øine op, så får du brød nok å ete.
,,Rău! Rău!`` zice cumpărătorul, şi plecînd, se fericeşte. -
Dårlig, dårlig! sier kjøperen; men når han går bort, roser han sig.
Este aur şi sînt multe mărgăritare; dar buzele înţelepte sînt un lucru scump. -
Det er nok gull og perler i mengde, men kyndige leber er en kostelig ting.
Ia -i haina, căci s'a pus chezaş pentru altul; şi ţine -l zălog pentru alţii. -
Ta hans klær, han har gått i borgen for en annen, og ta pant av ham for fremmedes skyld!
Pînea minciunii este dulce omului, dar mai pe urmă gura îi este plină de pietriş. -
Brød vunnet ved svik smaker mannen søtt, men siden blir hans munn full av småsten.
Planurile se pun la cale prin sfat! Fă războiul cu chibzuinţă. -
Planer får fremgang ved rådslagning; søk veiledning også når du fører krig!
Cine umblă cu bîrfeli dă pe faţă lucrurile ascunse; şi cu cel ce nu-şi poate ţinea gura să nu te amesteci. -
Den som går omkring som baktaler, åpenbarer hemmeligheter, og med den som er åpenmunnet, skal du ikke ha noget å gjøre.
Dacă cineva blăstămă pe tatăl său şi pe mamă-sa, i se va stinge lumina în mijlocul întunerecului. -
Den som banner sin far og sin mor, hans lampe skal slukne i belgmørke.
O moştenire repede cîştigată dela început, nu va fi binecuvîntată la sfîrşit. -
En arv som en fra først av har revet til sig, blir til sist uten velsignelse.
Nu zice: ,,Îi voi întoarce eu răul!`` Nădăjduieşte în Domnul, şi El te va ajuta. -
Si ikke: Jeg vil gjengjelde med ondt! Bi på Herren, og han skal frelse dig!
Domnul urăşte două feluri de greutăţi, şi cîntarul mincinos nu este un lucru bun. -
To slags vektstener er en vederstyggelighet for Herren, og falsk vekt er noget ondt.
Domnu îndreaptă paşii omului, dar ce înţelege omul din calea sa? -
Herren styrer mannens skritt; hvorledes skulde et menneske skjønne sin vei?
Este o cursă pentru om să facă în pripă o făgăduinţă sfîntă, şi abea după ce a făcut juruinţa să se gîndească. -
Det er farlig for et menneske at han i tankeløshet vier noget til Gud og først bakefter overveier sine løfter.
Un împărat înţelept vîntură pe cei răi, şi trece cu roata peste ei. -
En vis konge skiller ut de ugudelige og lar hjulet gå over dem.
Suflarea omului este o lumină a Domnului, care pătrunde pînă în fundul măruntaielor. -
Menneskets ånd er en Herrens lampe; den ransaker alle lønnkammerne i hans indre.
Bunătatea şi credincioşia păzesc pe împărat, şi el îşi întăreşte scaunul de domnie prin bunătate. -
Miskunnhet og sanndruhet er en vakt om kongen, og han støtter sin trone ved miskunnhet.
Slava tinerilor este tăria, dar podoaba bătrînilor sînt perii albi. -
De unges pryd er deres kraft, og de gamles ære er de grå hår.
Mijloacele de vindecare pentru cel rău sînt bătăile şi vînătăile pînă la rană. -
Et tuktemiddel for de onde er buler og sår og slag, som trenger inn i hjertets indre.