Joshua 12

Iată împăraţii pe cari i-au bătut copiii lui Israel, şi a căror ţară au luat -o în stăpînire de cealaltă parte a Iordanului, spre răsăritul soarelui, dela pîrîul Arnon pînă la muntele Hermonului, cu toată cîmpia de la răsărit:
Dette var de konger i landet som Israels barn slo, og hvis land de tok i eie på østsiden av Jordan, fra Arnon-åen til Hermon-fjellet, og hele ødemarken i øst:
Pe Sihon, împăratul Amoriţilor, care locuia la Hesbon. Stăpînirea lui se întindea dela Aroer, care este pe malul pîrîului Arnon, şi, dela mijlocul pîrîului, peste jumătate din Galaad, pînă la pîrîul Iaboc, hotarul copiilor lui Amon;
Sihon, amoritter-kongen, som bodde i Hesbon og rådet over landet fra Aroer ved bredden av Arnon-åen, fra midten av åen, og over halvdelen av Gilead til Jabbok-åen, som er grensen mot Ammons barn,
dela cîmpie pînă la marea Chineret la răsărit, şi pînă la marea cîmpiei, care este marea Sărată, la răsărit, spre Bet-Ieşimot; şi dela miazăzi, subt poalele muntelui Pisga.
og over ødemarken inntil østsiden av Kinneret-sjøen og til østsiden av ødemarkens hav eller Salthavet, bortimot Bet-Hajesimot og i syd til foten av Pisga-liene.
Pe Og, împăratul Basanului, singura rămăşiţă a Refaimiţilor, cari locuiau la Aştarot şi la Edrei.
Likedan inntok de det land som tilhørte Og, kongen i Basan, en av dem som var tilbake av kjempefolket; han bodde i Asterot og Edre'i
Stăpînirea lui se întindea peste muntele Hermonului, peste Salca, peste tot Basanul, pînă la hotarul Gheşuriţilor şi Maacatiţilor, şi peste jumătate din Galaad, hotarul lui Sihon, împăratul Hesbonului.
og rådet over Hermon-fjellet og over Salka og over hele Basan inntil gesurittenes og ma'akatittenes land, og over halvdelen av Gilead til det land som tilhørte Sihon, kongen i Hesbon.
Moise, robul Domnului, şi copiii lui Israel, i-au bătut; şi Moise, robul Domnului, le -a dat ţara lor în stăpînirea Rubeniţilor, Gadiţilor, şi la jumătate din seminţia lui Manase.
Dem hadde Moses, Herrens tjener, og Israels barn slått, og deres land hadde Moses, Herrens tjener, gitt rubenittene og gadittene og halvdelen av Manasse stamme til eiendom.
Iată împăraţii pe cari i-au bătut Iosua şi copiii lui Israel dincoace de Iordan, la apus, dela Baal-Gad în valea Libanului pînă la muntele cel pleşuv, care se înalţă spre Seir. Iosua a dat ţara lor în stăpînire seminţiilor lui Israel, fiecăreia i -a dat partea ei,
Og dette var de konger i landet som Josva og Israels barn slo på vestsiden av Jordan, fra Ba'al-Gad i Libanon-dalen til det nakne fjell som strekker sig op imot Se'ir - det land som Josva gav Israels stammer til eiendom efter deres ættegrener -
în munte, în vale, în cîmpie, pe costişe, în pustie, şi în partea de miazăzi ţara Hetiţilor, Amoriţilor, Cananiţilor, Fereziţilor, Heviţilor şi Iebusiţilor.
i fjellbygdene og i lavlandet og i ødemarken og i liene og i ørkenen og i sydlandet, hetittenes land og amorittenes og kana'anittenes, ferisittenes, hevittenes og jebusittenes land:
Împăratul Ierihonului, unul; împăratul din Ai, lîngă Betel, unul;
kongen i Jeriko én, kongen i Ai, som ligger ved siden av Betel, én,
împăratul Ierusalimului, unul; împăratul Hebronului, unul;
kongen i Jerusalem én, kongen i Hebron én,
împăratul Iarmutului, unul; împăratul din Lachis, unul;
kongen i Jarmut én, kongen Lakis én,
împăratul Eglonului, unul; împăratul Ghezerului, unul;
kongen i Eglon én, kongen i Geser én,
împăratul Debirului unul; împăratul Ghederului, unul;
kongen i Debir én, kongen i Geder én,
împăratul din Horma, unul; împăratul Aradului, unul;
kongen i Horma én, kongen i Arad én,
împăratul Libnei, unul; împăratul Adulamului, unul;
kongen i Libna én, kongen i Adullam én,
împăratul din Macheda, unul; împăratul Betelului, unul;
kongen i Makkeda én, kongen i Betel én,
împăratul Tapuahului, unul; împăratul Heferului, unul;
kongen i Tappuah én, kongen i Hefer én,
împăratul Afecului, unul; împăratul Laşaronului, unul;
kongen i Afek én, kongen i Lassaron én,
împăratul Madonului, unul; împăratul Haţorului, unul;
kongen i Madon én, kongen i Hasor én,
împăratul Şimron-Meronului, unul; împăratul Acşafului, unul;
kongen i Simron-Meron én, kongen i Aksaf én,
împăratul Taanacului, unul; împăratul din Meghido, unul;
kongen i Ta'anak én, kongen i Megiddo én,
împăratul din Chedeş, unul; împăratul Iocneamului, la Carmel, unul;
kongen i Kedes én, kongen i Jokneam ved Karmel én,
împăratul Dorului, pe înălţimile Dorului, unul; împăratul Goimului, lîngă Ghilgal, unul;
kongen i Dor på Dor-høidene én, kongen over Gojim ved Gilgal én,
împăratul din Tirţa, unul. Peste tot treizeci şi unu de împăraţi.
kongen i Tirsa én, i alt en og tretti konger.