Job 5

Strigă acum! Cine îţi va răspunde? Căruia dintre sfinţi îi vei vorbi?
Rop du bare! Er det vel nogen som svarer dig? Og til hvem av de hellige vil du vende dig?
Nebunul piere ucis de mînia lui, prostul moare ucis de aprinderea lui.
For harme slår dåren ihjel, og vrede dreper den tåpelige.
Am văzut pe un nebun prinzînd rădăcină; apoi deodată i-am blestemat locuinţa.
Jeg så en dåre skyte røtter; men med ett måtte jeg rope ve over hans bolig.
Fiii lui n'au noroc, sînt călcaţi în picioare la poartă, şi nimeni nu i scapă!
Hans barn var uten hjelp; de blev trådt ned i porten, og det var ingen som frelste dem.
Secerişul lui este mîncat de cei flămînzi, cari vin să -l ia chiar şi din spini, şi averile lui sînt înghiţite de oameni însetaţi.
De hungrige åt op hans avling, ja, midt ut av torner hentet de den, og snaren lurte på hans gods.
Nenorocirea nu răsare din ţărînă, şi suferinţa nu încolţeşte din pămînt.
For ikke skyter ulykke op av støvet, og møie spirer ikke frem av jorden;
Omul se naşte ca să sufere, după cum scînteia se naşte ca să zboare.
men mennesket fødes til møie, likesom ildens gnister flyver høit i været.
Eu aş alerga la Dumnezeu, lui Dumnezeu i-aş spune necazul meu.
Men jeg vilde vende mig til Gud og overlate min sak til ham,
El face lucruri mari şi nepătrunse, minuni fără număr.
han som gjør store, uransakelige ting, under uten tall,
El varsă ploaia pe pămînt, şi trimete apă pe cîmpii.
som sender regn utover jorden og lar vann strømme utover markene,
El înalţă pe cei smeriţi, şi izbăveşte pe cei necăjiţi.
som ophøier de ringe og lar de sørgende nå frem til frelse,
El nimiceşte planurile oamenilor vicleni, şi mînile lor nu pot să le împlinească.
som gjør de kløktiges råd til intet, så deres hender ikke får utrettet noget som varer,
El prinde pe cei înţelepţi în viclenia lor, şi planurile oamenilor înşelători sînt răsturnate:
han som fanger de vise i deres kløkt og lar de listiges råd bli forhastet;
dau peste întunerec în mijlocul zilei, bîjbăie ziua nameaza mare ca noaptea.
om dagen støter de på mørke, og om middagen famler de som om natten.
Astfel, Dumnezeu ocroteşte pe cel slab împotriva ameninţărilor lor, şi -l scapă din mîna celor puternici.
Og således frelser han den fattige fra sverdet, fra deres munn og fra den sterkes hånd,
Aşa încît nădejdea sprijineşte pe cel nenorocit, iar fărădelegea îşi închide gura.
og det blir håp for den ringe, og ondskapen må lukke sin munn.
Ferice de omul pe care -l ceartă Dumnezeu! Nu nesocoti mustrarea Celui Atot Puternic.
Ja, salig er det menneske Gud refser, og den Allmektiges tukt må du ikke akte ringe!
El face rana, şi tot El o leagă; El răneşte, şi mîna Lui tămăduieşte.
For han sårer, og han forbinder; han slår, og hans hender læger.
De şase ori te va izbăvi din necaz, şi de şapte ori nu te va atinge răul.
I seks trengsler skal han berge dig, og i den syvende skal intet ondt røre dig.
El te va scăpa de moarte în vreme de foamete, şi de loviturile săbiei în vreme de război.
I hungersnød frir han dig fra døden og i krig fra sverdets vold.
Vei fi la adăpost de biciul limbii, vei fi fără teamă cînd va veni pustiirea.
For tungens svepe skal du være skjult, og du skal ikke frykte når ødeleggelsen kommer.
Vei rîde de pustiire ca şi de foamete, şi nu vei avea să te temi de fiarele pămîntului.
Ødeleggelse og hunger skal du le av, og for jordens ville dyr skal du ikke frykte;
Căci vei face legămînt pînă şi cu pietrele cîmpului, şi fiarele pămîntului vor fi în pace cu tine.
for med markens stener står du i pakt, og markens ville dyr holder fred med dig.
Vei avea fericire în cortul tău, îţi vei găsi turmele întregi,
Og du skal få se at ditt telt er trygt, og ser du over din eiendom, skal du intet savne.
îţi vei vedea sămînţa crescîndu-ţi, şi odraslele înmulţindu-se ca iarba de pe cîmp.
Og du skal få se at din ætt blir tallrik, og dine efterkommere som jordens urter.
Vei intra în mormînt la bătrîneţă, ca snopul strîns la vremea lui.
Du skal i fullmoden alder gå i graven, likesom kornbånd føres inn sin tid.
Iată ce am cercetat, şi aşa este! Ascultă, că sînt spre folosul tău!``
Se, dette er det vi har utgransket, og således er det. Hør det og merk dig det!