Galatians 5

Rămîneţi dar tari, şi nu vă plecaţi iarăş supt jugul robiei.
Til frihet har Kristus frigjort oss; stå derfor fast, og la eder ikke atter legge under trældoms åk!
Iată, eu, Pavel, vă spun că, dacă vă veţi tăia împrejur, Hristos nu vă va folosi la nimic.
Se, jeg, Paulus, sier eder at dersom I lar eder omskjære, så vil Kristus intet gagne eder.
Şi mărturisesc iarăş încă odată oricărui om care primeşte tăierea împrejur, că este dator să împlinească toată Legea.
Atter vidner jeg for hvert menneske som lar sig omskjære, at han er skyldig å holde hele loven.
Voi, cari voiţi să fiţi socotiţi neprihăniţi prin Lege, v'aţi despărţit de Hristos; aţi căzut din har.
I er skilt fra Kristus, I som vil rettferdiggjøres ved loven; I er falt ut av nåden.
Căci noi, prin Duhul, aşteptăm prin credinţă nădejdea neprihănirii.
For ved troen venter vi i Ånden på det som rettferdigheten gir oss håp om;
Căci în Isus Hristos, nici tăierea împrejur, nici netăierea împrejur n'au vreun preţ, ci credinţa care lucrează prin dragoste.
for i Kristus Jesus gjelder hverken omskjærelse eller forhud noget, men bare tro, virksom ved kjærlighet.
Voi alergaţi bine: cine v'a tăiat calea ca să n'ascultaţi de adevăr?
I løp godt; hvem hindret eder fra å lyde sannheten?
Înduplecarea aceasta nu vine dela Cel ce v'a chemat.
Denne overtalelse kommer ikke fra ham som kalte eder.
Puţin aluat face să se dospească toată plămădeala.
En liten surdeig syrer hele deigen.
Eu, cu privire la voi, am, în Domnul, încrederea că nu gîndiţi altfel. Dar cel ce vă tulbură, va purta osînda, oricine ar fi el.
Jeg har den tillit til eder i Herren at I ikke vil mene noget annet; men den som forvirrer eder, skal bære sin dom, hvem han så er.
Cît despre mine, fraţilor, dacă mai propovăduiesc tăierea împrejur, de ce mai sînt prigonit? Atunci pricina de poticnire a crucii s'a dus.
Men jeg, brødre - hvis jeg ennu forkynner omskjærelse, hvorfor forfølges jeg da ennu? da er jo korsets anstøt gjort til intet.
Şi, schilodească-se odată cei ce vă tulbură!
Gid de endog må skjære sig selv i sønder, de som opvigler eder!
Fraţilor, voi aţi fost chemaţi la slobozenie. Numai, nu faceţi din slobozenie o pricină ca să trăiţi pentru firea pămîntească, ci slujiţi-vă unii altora în dragoste.
For I blev kalt til frihet, brødre; bruk bare ikke friheten til en leilighet for kjødet, men tjen hverandre i kjærlighet!
Căci toată Legea se cuprinde într'o singură poruncă: ,,Să iubeşti pe aproapele tău ca pe tine însuţi.``
For hele loven er opfylt i ett bud, i dette: Du skal elske din næste som dig selv.
Dar dacă vă muşcaţi şi vă mîncaţi unii pe alţii, luaţi seama să nu fiţi nimiciţi unii de alţii.
Men dersom I biter og eter hverandre, da se til at I ikke blir fortært av hverandre!
Zic dar: umblaţi cîrmuiţi de Duhul, şi nu împliniţi poftele firii pămînteşti.
Men jeg sier: Vandre i Ånden, så skal I ikke fullbyrde kjødets begjæring.
Căci firea pămîntească pofteşte împotriva Duhului, şi Duhul împotriva firii pămînteşti: sînt lucruri protivnice unele altora, aşa că nu puteţi face tot ce voiţi.
For kjødet begjærer imot Ånden, og Ånden imot kjødet; de står hverandre imot, så I ikke skal gjøre det I vil.
Dacă sînteţi călăuziţi de Duhul, nu sînteţi supt Lege.
Men dersom I drives av Ånden, da er I ikke under loven.
Şi faptele firii pămînteşti sînt cunoscute, şi sînt acestea: preacurvia, curvia, necurăţia, desfrînarea,
Men kjødets gjerninger er åpenbare, såsom: utukt, urenhet, skamløshet,
închinarea la idoli, vrăjitoria, vrăjbile, certurile, zavistiile, mîniile, neînţelegerile, desbinările, certurile de partide,
avgudsdyrkelse, trolldom, fiendskap, kiv, avind, vrede, stridigheter, tvedrakt, partier,
pizmele, uciderile, beţiile, îmbuibările, şi alte lucruri asemănătoare cu acestea. Vă spun mai dinainte, cum am mai spus, că cei ce fac astfel de lucruri, nu vor moşteni Împărăţia lui Dumnezeu.
misunnelse, mord, drikk, svir og annet slikt; om dette sier jeg eder forut, likesom jeg og forut har sagt, at de som gjør sådant, skal ikke arve Guds rike.
Roada Duhului, dimpotrivă, este: dragostea, bucuria, pacea, îndelunga răbdare, bunătatea, facerea de bine, credincioşia,
Men Åndens frukt er kjærlighet, glede, fred, langmodighet, mildhet, godhet, trofasthet, saktmodighet, avholdenhet;
blîndeţa, înfrînarea poftelor. Împotriva acestor lucruri nu este lege.
mot slike er loven ikke.
Cei ce sînt ai lui Hristos Isus, şi-au răstignit firea pămîntească împreună cu patimile şi poftele ei.
Men de som hører Kristus Jesus til, har korsfestet kjødet med dets lyster og begjæringer.
Dacă trăim Duhul, să şi umblăm prin Duhul.
Dersom vi lever i Ånden, da la oss og vandre i Ånden!
Să nu umblăm după o slavă deşartă, întărîtîndu-ne unii pe alţii, şi pizmuindu-ne unii pe alţii.
La oss ikke ha lyst til tom ære, så vi egger hverandre og bærer avind imot hverandre!