Colossians 3

Dacă deci aţi înviat împreună cu Hristos, să umblaţi după lucrurile de sus, unde Hristos şade la dreapta lui Dumnezeu.
Er I da opreist med Kristus, da søk det som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høire hånd!
Gîndiţi-vă la lucrurile de sus, nu la cele de pe pămînt.
La eders hu stå til det som er der oppe, ikke til det som er på jorden!
Căci voi aţi murit, şi viaţa voastră este ascunsă cu Hristos în Dumnezeu.
I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud;
Cînd Se va arăta Hristos, viaţa voastră, atunci vă veţi arăta şi voi împreună cu El în slavă.
når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal og I åpenbares med ham i herlighet.
Deaceea, omorîţi mădularele voastre cari sînt pe pămînt: curvia, necurăţia, patima, pofta rea, şi lăcomia, care este o închinare la idoli.
Så død da eders jordiske lemmer: utukt, urenhet, brynde, ond lyst og havesyke, som jo er avgudsdyrkelse;
Din pricina acestor lucruri vine mînia lui Dumnezeu peste fiii neascultării.
for disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
Din numărul lor eraţi şi voi odinioară, cînd trăiaţi în aceste păcate.
iblandt dem vandret også I fordum, da I levde i disse ting;
Dar acum lăsaţi-vă de toate aceste lucruri: de mînie, de vrăjmăşie, de răutate, de clevetire, de vorbele ruşinoase, cari v'ar putea ieşi din gură.
men nu skal også I avlegge dem alle: vrede, hissighet, ondskap, spott, skammelig snakk av eders munn;
Nu vă minţiţi unii pe alţii, întrucît v'aţi desbrăcat de omul cel vechi, cu faptele lui,
lyv ikke mot hverandre, I som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger
şi v'aţi îmbrăcat cu omul cel nou, care se înoieşte spre cunoştinţă, după chipul Celui ce l -a făcut.
og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede;
Aici nu mai este nici Grec, nici Iudeu, nici tăiere împrejur, nici netăiere împrejur, nici Barbar, nici Schit, nici rob, nici slobod, ci Hristos este totul şi în toţi.
her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
Astfel dar, ca nişte aleşi ai lui Dumnezeu, sfinţi şi prea iubiţi, îmbrăcaţi-vă cu o inimă plină de îndurare, cu bunătate, cu smerenie, cu blîndeţă, cu îndelungă răbdare.
Iklæ eder da, som Guds utvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighet, godhet, ydmykhet, saktmodighet, langmodighet,
Îngăduiţi-vă unii pe alţii, şi, dacă unul are pricină să se plîngă de altul, iertaţi-vă unul pe altul. Cum v'a iertat Hristos, aşa iertaţi-vă şi voi.
så I tåler hverandre og tilgir hverandre om nogen har klagemål imot nogen; som Kristus har tilgitt eder, således og I!
Dar mai pe sus de toate acestea, îmbrăcaţi-vă cu dragostea, care este legătura desăvîrşirii.
Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd.
Pacea lui Hristos, la care aţi fost chemaţi, ca să alcătuiţi un singur trup, să stăpînească în inimile voastre, şi fiţi recunoscători.
Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige!
Cuvîntul lui Hristos să locuiască din belşug în voi în toată înţelepciunea. Învăţaţi-vă şi sfătuiţi-vă unii pe alţii cu psalmi, cu cîntări de laudă şi cu cîntări duhovniceşti, cîntînd lui Dumnezeu cu mulţămire în inima voastră.
La Kristi ord bo rikelig hos eder, så I lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger yndig i eders hjerter for Gud,
Şi orice faceţi, cu cuvîntul sau cu fapta, să faceţi totul în Numele Domnului Isus, şi mulţămiţi, prin El, lui Dumnezeu Tatăl.
og alt som I gjør i ord eller i gjerning, gjør det alt i den Herre Jesu navn, idet I takker Gud Fader ved ham!
Nevestelor, fiţi supuse bărbaţilor voştri, cum se cuvine în Domnul.
I hustruer! underordne eder under eders menn, som det sømmer sig i Herren!
Bărbaţilor, iubiţi-vă nevestele, şi nu ţineţi necaz pe ele.
I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem!
Copii, ascultaţi de părinţii voştri în toate lucrurile, căci lucrul acesta place Domnului.
I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren.
Părinţilor, nu întărîtaţi pe copiii voştri, ca să nu-şi piardă nădejdea.
I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet!
Robilor, ascultaţi în toate lucrurile pe stăpînii voştri pămînteşti; nu numai cînd sînteţi supt ochii lor, ca cei ce caută să placă oamenilor, ci cu curăţie de inimă, ca unii cari vă temeţi de Domnul.
I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren!
Orice faceţi, să faceţi din toată inima, ca pentru Domnul, nu ca pentru oameni,
Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker,
ca unii cari ştiţi că veţi primi dela Domnul răsplata moştenirii. Voi slujiţi Domnului Hristos.
for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus!
Căci cine umblă cu strîmbătate, îşi va primi plata după strîmbătatea, pe care a făcut -o; şi nu se are în vedere faţa omului.
for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.