I Chronicles 24

Iată cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
Nadab şi Abihu au murit înaintea tatălui lor, fără să aibă fii; şi Eleazar şi Itamar au împlinit slujba de preoţi.
Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
David a împărţit pe fiii lui Aaron, rînduindu -i după slujba pe care o aveau s'o facă; Ţadoc făcea parte din urmaşii lui Eleazar, şi Ahimelec din urmaşii lui Itamar.
Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
Printre fiii lui Eleazar s'au găsit mai multe căpetenii decît printre fiii lui Itamar, şi i-au împărţit aşa că fiii lui Eleazar aveau şasesprezece căpetenii de case părinteşti, şi fiii lui Itamar opt căpetenii de case părinteşti.
Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
I-au împărţit prin sorţ, între unii şi alţii, căci căpeteniile sfîntului locaş şi căpeteniile lui Dumnezeu erau din fiii lui Eleazar şi din fiii lui Itamar.
Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
Şemaia, fiul lui Netaneel, scriitorul, din seminţia lui Levi, i -a scris înaintea împăratului şi mai marilor, înaintea preotului Ţadoc şi Ahimelec, fiul lui Abiatar, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor. Au tras la sorţi cîte o casă părintească pentru Eleazar, şi au tras şi cîte una pentru Itamar.
Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
Cel dintîi sorţ a ieşit pentru Iehoiarib; al doilea pentru Iedaia;
Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
al treilea pentru Harim; al patrulea, pentru Seorim;
det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
al cincilea, pentru Malchia; al şaselea, pentru Miiamin;
det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
al şaptelea, pentru Hacoţ; al optulea, pentru Abia;
det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
al nouălea, pentru Iosua; al zecelea, pentru Şecania:
det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
al unsprezecelea, pentru Eliaşib; al doisprezecelea, pentru Iachim;
det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
al treisprezecelea, pentru Hupa; al patrusprezecelea, pentru Ieşebeab;
det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
al cincisprezecelea, pentru Bilga; al şasesprezecelea, pentru Imer;
det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
al şaptesprezecelea, pentru Hezir; al optsprezecelea pentru Hapiţeţ;
det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
al nouăsprezecelea, pentru Petahia; al douăzecilea, pentru Ezechiel;
det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
al douăzeci şi unulea, pentru Iachin; al douăzeci şi doilea, pentru Gamul;
det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
al douăzeci şi treilea, pentru Delaia; al douăzeci şi patrulea, pentru Maazia.
det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
Acesta era şirul în care aveau să-şi facă slujba, ca să intre în Casa Domnului, după rînduiala pusă de Aaron, tatăl lor, potrivit cu poruncile pe cari i le dăduse Domnul, Dumnezeul lui Israel.
Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
Iată căpeteniile celorlalţi Leviţi. -Din fiii lui Amram: Şubael; din fiii lui Şubael: Iehdia;
Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
din Rehabia, din fiii lui Rehabia: căpetenia Işia.
Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
Din Iţehariţi: Şelomot; din fiii lui Şelomot: Iahat.
Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
Fiii lui Hebron: Ieria, Amaria, al doilea, Iahaziel, al treilea, Iecameam, al patrulea.
Og Hebrons sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
Fiul lui Uziel: Mica; din fiii lui Mica: Şamir;
Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
fratele lui Mica: Işia; din fiii lui Işia: Zaharia. -
Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi, şi fiii fiului său Iaazia.
Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
Fiii lui Merari, ai fiului său Iaazia: Şoham, Zacur şi Ibri.
Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
Din Mahli: Eleazar, care n'a avut fii;
Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
din Chis, fiii lui Chis: Ierahmeel.
Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
Fiii lui Muşi: Mahli, Eder şi Ierimot. Aceştia sînt fiii lui Levi, după casele lor părinteşti.
Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
Şi ei, ca şi fraţii lor, fiii lui Aaron, au tras la sorţ înaintea împăratului David, înaintea lui Ţadoc şi Ahimelec, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor, şi anume fiecare cap de casă întocmai ca cel mai mic din fraţii săi.
De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.