Psalms 114

Cînd a ieşit Israel din Egipt, cînd a plecat casa lui Iacov dela un popor străin,
I te putanga mai o Iharaira i Ihipa, o te whare o Hakopa i te iwi reo ke,
Iuda a ajuns locaşul Lui cel sfînt, şi Israel stăpînirea Lui.
Ko Hura tona wahi tapu, ko Iharaira tona rangatiratanga.
Marea a văzut lucrul acesta şi a fugit, Iordanul s'a întors înapoi:
I kite te moana, a whati ana: i whakahokia ki muri a Horano.
munţii au sărit ca nişte berbeci, şi dealurile ca nişte miei.
Pekepeke ana nga maunga ano he hipi toa, nga pukepuke ano he reme.
Ce ai tu, mare, de fugi, şi tu, Iordanule, de te întorci înapoi?
I ahatia koe, e te moana, i whati ai koe e Horano, i whakahokia ai koe ki muri?
Ce aveţi, munţilor, de săltaţi ca nişte berbeci, şi voi, dealurilor, ca nişte miei?
E nga maunga, i pekepeke ai koutou ano he hipi toa; e nga pukepuke, ano he reme?
Da, cutremură-te, pămîntule, înaintea Domnului, înaintea Dumnezeului lui Iacov,
E wiri, e te whenua, i te aroaro o te Ariki; i te aroaro o te Atua o Hakopa;
care preface stînca în iaz, şi cremenea în izvor de ape.
I meinga ai te toka hei hopua wai; te kiripaka hei puna wai.