Psalms 118

Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, ,,căci în veac ţine îndurarea Lui!``
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Să zică Israel: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Casa lui Aaron să zică: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
Aoka ny taranak'i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Cei ce se tem de Domnul să zică: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
Aoka izay matahotra an'i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
În mijlocul strîmtorării am chemat pe Domnul: Domnul m'a ascultat şi m'a scos la larg.
Tao an-katerena no niantsoako an'i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
Domnul este de partea mea, nu mă tem de nimic: ce pot să-mi facă nişte oameni?
Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon'ny olona atao amiko?
Domnul este ajutorul meu, şi mă bucur cînd îmi văd împlinită dorinţa faţă de vrăjmaşii mei.
Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin'izay mankahala ahy.
Mai bine este să cauţi un adăpost în Domnul, decît să te încrezi în om;
Tsara ny mialoka amin'i Jehovah Noho ny mialoka amin'ny olona.
mai bine să cauţi un adăpost în Domnul decît să te încrezi în cei mari.
Tsara ny matoky an'i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
Toate neamurile mă înconjurau: în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa;
Mă înconjurau, m'au împresurat: dar în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
M'au înconjurat ca nişte albine: se sting ca un foc de spini; în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
Tu mă împingeai ca să mă faci să cad, dar Domnul m'a ajutat.
Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
Domnul este tăria mea şi pricina laudelor mele; El m'a mîntuit.
Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
Strigăte de biruinţă şi de mîntuire se înalţă în corturile celor neprihăniţi: dreapta Domnului cîştigă biruinţa!
Ao an-dain'ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery;
Dreapta Domnului se înalţă; dreapta Domnului cîştigă biruinţa!
Ny tanana ankavanan'i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery.
Nu voi muri, ci voi trăi, şi voi povesti lucrările Domnului.
Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan'i Jehovah.
Domnul m'a pedepsit, da, dar nu m'a dat pradă morţii.
Nofaizan'i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin'ny fahafatesana.
Deschideţi-mi porţile neprihănirii, ca să intru şi să laud pe Domnul.
Vohay ny vavahadin'ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an'i Jehovah.
Iată poarta Domnului: pe ea intră cei neprihăniţi.
Ity no vavahadin'i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
Te laud, pentrucă m'ai ascultat, pentrucă m'ai mîntuit.
Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
Piatra, pe care au lepădat -o zidarii, a ajuns să fie pusă în capul unghiului clădirii.
Ny vato izay nolavin'ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
Domnul a făcut lucrul acesta: şi este o minunăţie înaintea ochilor noştri.
Avy tamin'i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
Aceasta este ziua, pe care a făcut -o Domnul: să ne bucurăm şi să ne veselim în ea!
Ity no andro nataon'i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin'izao isika.
Doamne, ajută! Doamne, dă izbîndă!
Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
Binecuvîntat să fie cel ce vine în Numele Domnului! Vă binecuvîntăm din Casa Domnului.
Hotahina anie izay avy amin'ny anaran'i Jehovah; Avy ao an-tranon'i Jehovah no itsofanay rano anareo.
Domnul este Dumnezeu, şi ne luminează. Legaţi cu funii vita pentru jertfă, şi aduceţi -o pînă la coarnele altarului!
Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin'ny tandroky ny alitara aza.
Tu eşti Dumnezeul meu, şi eu Te voi lăuda; Dumnezeule, Te voi prea mări.
Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.
Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.