Psalms 94

Doamne, Dumnezeul răzbunărilor, Tu, Dumnezeul răzbunărilor, arată-Te!
O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
Scoală-Te, Judecătorul pămîntului, şi răsplăteşte celor mîndri după faptele lor!
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Pînă cînd vor birui cei răi, Doamne, pînă cînd vor birui cei răi?
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Ei ţin cuvîntări puternice, vorbesc cu trufie, şi toţi cei ce fac răul se fălesc.
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
Ei zdrobesc pe poporul Tău, Doamne, şi asupresc moştenirea Ta.
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
Junghie pe văduvă şi pe străin, ucid pe orfani,
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
şi zic: ,,Nu vede Domnul, şi Dumnezeul lui Iacov nu ia aminte!``
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
Totuş, învăţaţi-vă minte, oameni fără minte! Cînd vă veţi înţelepţi, nebunilor?
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
Cel ce a sădit urechea, s'ar putea să n'audă? Cel ce a întocmit ochiul, s'ar putea să nu vadă?
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Cel ce pedepseşte neamurile, s'ar putea să nu pedepsească, El, care a dat omului pricepere?
He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
Domnul cunoaşte gîndurile omului: ştie că sînt deşerte.
The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Ferice de omul, pe care -l pedepseşti Tu, Doamne, şi pe care -l înveţi din Legea Ta,
Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
ca să -l linişteşti în zilele nenorocirii, pînă se va săpa groapa celui rău!
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
Căci Domnul nu lasă pe poporul Său, şi nu-Şi părăseşte moştenirea.
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Ci se va face odată judecata după dreptate, şi toţi cei cu inima curată o vor găsi bună.
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Cine mă va ajuta împotriva celor răi? Cine mă va sprijini împotriva celor ce fac răul?
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
De n'ar fi Domnul ajutorul meu, cît de curînd ar fi sufletul meu în tăcerea morţii!
Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
Oridecîte ori zic: ,,Mi se clatină piciorul!`` bunătatea Ta, Doamne, mă sprijineşte totdeauna.
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
Cînd gînduri negre se frămîntă cu grămada înlăuntrul meu, mîngîierile Tale îmi înviorează sufletul.
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
Te vor pune cei răi să şezi pe scaunul lor de domnie, ei cari pregătesc nenorocirea la adăpostul legii?
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Ei se strîng împotriva vieţii celui neprihănit, şi osîndesc sînge nevinovat.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Dar Domnul este turnul meu de scăpare, Dumnezeul meu este stînca mea de adăpost.
But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
El va face să cadă asupra lor nelegiuirea, El îi va nimici prin răutatea lor; Domnul, Dumnezeul nostru, îi va nimici.
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.