Psalms 33

Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le şade bine cîntarea de laudă.
Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
Lăudaţi pe Domnul cu arfa, lăudaţi -L cu alăuta cu zece coarde.
Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
Cîntaţi -I o cîntare nouă! Faceţi să răsune coardele şi glasurile voastre!
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
Căci Cuvîntul Domnului este adevărat, şi toate lucrările Lui se împlinesc cu credincioşie.
For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
El iubeşte dreptatea şi neprihănirea; bunătatea Domnului umple pămîntul.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
Cerurile au fost făcute prin Cuvîntul Domnului, şi toată oştirea lor prin suflarea gurii lui.
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
El îngrămădeşte apele mării într'un morman, şi pune adîncurile în cămări.
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
Tot pămîntul să se teamă de Domnul! Toţi locuitorii lumii să tremure înaintea Lui!
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Căci el zice, şi se face; porunceşte şi ce porunceşte ia fiinţă.
For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
Domnul răstoarnă sfaturile Neamurilor, zădărniceşte planurile popoarelor.
The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
Dar sfaturile Domnului dăinuiesc pe vecie, şi planurile inimii Lui, din neam în neam.
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
Ferice de poporul, al cărui Dumnezeu este Domnul! Ferice de poporul, pe care Şi -l alege El de moştenire!
Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
Domnul priveşte din înălţimea cerurilor, şi vede pe toţi fiii oamenilor.
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
Din locaşul locuinţei Lui, El priveşte pe toţi locuitorii pămîntului.
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
El le întocmeşte inima la toţi, şi ia aminte la toate faptele lor.
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
Nu mărimea oştirii scapă pe împărat, nu mărimea puterii izbăveşte pe viteaz;
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
calul nu poate da chezăşia biruinţei, şi toată vlaga lui nu dă izbăvirea.
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
Iată, ochiul Domnului priveşte peste ceice se tem de El, peste ceice nădăjduiesc în bunătatea Lui,
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
ca să le scape sufletul dela moarte, şi să -i ţină cu viaţă în mijlocul foametei.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
Sufletul nostru nădăjduieşte în Domnul; El este Ajutorul şi Scutul nostru.
Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.
Da, inima noastră îşi găseşte bucuria în El, căci avem încredere în Numele Lui cel Sfînt.
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, după cum o nădăjduim noi dela Tine!
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.