Psalms 107

,,Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!``
Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno!
Aşa să zică cei răscumpăraţi de Domnul, pe cari i -a izbăvit El din mîna vrăjmaşului,
Così dicano i riscattati dall’Eterno, ch’egli ha riscattati dalla mano dell’avversario
şi pe cari i -a strîns din toate ţările: dela răsărit şi dela apus, dela miazănoapte şi dela mare.
e raccolti da tutti i paesi, dal levante e dal ponente, dal settentrione e dal mezzogiorno.
Ei pribegeau prin pustie, umblau pe căi neumblate, şi nu găseau nicio cetate, unde să poată locui.
Essi andavano errando nel deserto per vie desolate; non trovavano città da abitare.
Sufereau de foame şi de sete; le tînjea sufletul în ei.
Affamati e assetati, l’anima veniva meno in loro.
Atunci, în strîmtorarea lor au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor;
Allora gridarono all’Eterno nella loro distretta, ed ei li trasse fuori dalle loro angosce.
i -a călăuzit pe drumul cel drept, ca să ajungă într'o cetate de locuit.
Li condusse per la diritta via perché giungessero a una città da abitare.
O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
Celebrino l’Eterno per la sua benignità, e per le sue maraviglie a pro dei figliuoli degli uomini!
Căci el a potolit setea sufletului însetat, şi a umplut de bunătăţi sufletul flămînd.
Poich’egli ha saziato l’anima assetata, ed ha ricolmato di beni l’anima affamata.
Cei ce şedeau în întunerec şi umbra morţii, trăiau legaţi în ticăloşie şi în fiare,
Altri dimoravano in tenebre e in ombra di morte, prigionieri nell’afflizione e nei ferri,
pentrucă se răsvrătiseră împotriva cuvintelor lui Dumnezeu, pentrucă nesocotiseră sfatul Celui Prea Înalt.
perché s’erano ribellati alle parole di Dio e aveano sprezzato il consiglio dell’Altissimo;
El le -a smerit inima prin suferinţă: au căzut, şi nimeni nu i -a ajutat.
ond’egli abbatté il cuor loro con affanno; essi caddero, e non ci fu alcuno che li soccorresse.
Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor.
Allora gridarono all’Eterno nella loro distretta, e li salvò dalle loro angosce;
I -a scos din întunerec şi din umbra morţii, şi le -a rupt legăturile.
li trasse fuori dalle tenebre e dall’ombra di morte, e ruppe i loro legami.
O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea Lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
Celebrino l’Eterno per la sua benignità, e per le sue maraviglie a pro dei figliuoli degli uomini!
Căci El a sfărîmat porţi de aramă, şi a rupt zăvoare de fier.
Poich’egli ha rotte le porte di rame, e ha spezzato le sbarre di ferro.
Nebunii, prin purtarea lor vinovată, şi prin nelegiuirile lor, ajunseseră nenorociţi.
Degli stolti erano afflitti per la loro condotta ribelle e per le loro iniquità.
Sufletul lor se desgustase de orice hrană, şi erau lîngă porţile morţii.
L’anima loro abborriva ogni cibo, ed eran giunti fino alle porte della morte.
Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor;
Allora gridarono all’Eterno nella loro distretta, e li salvò dalle loro angosce.
a trimes cuvîntul Său şi i -a tămăduit, şi i -a scăpat de groapă.
Mandò la sua parola e li guarì, e li scampò dalla fossa.
O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea Lui, şi pentu minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
Celebrino l’Eterno per la sua benignità, e per le sue maraviglie a pro dei figliuoli degli uomini!
Să -I aducă jertfe de mulţămiri, şi să vestească lucrările Lui cu strigăte de bucurie.
Offrano sacrifizi di lode, e raccontino le sue opere con giubilo!
Ceice se pogorîseră pe mare în corăbii, şi făceau negoţ pe apele cele mari,
Ecco quelli che scendon nel mare su navi, che trafficano sulle grandi acque;
aceia au văzut lucrările Domnului şi minunile Lui în mijlocul adîncului.
essi veggono le opere dell’Eterno e le sue maraviglie nell’abisso.
El a zis, şi a pus să sufle furtuna, care a ridicat valurile mării.
Poich’egli comanda e fa levare il vento di tempesta, che solleva le onde del mare.
Se suiau spre ceruri, se pogorau în adînc; sufletul le era perdut în faţa primejdiei.
Salgono al cielo, scendono negli abissi; l’anima loro si strugge per l’angoscia.
Apucaţi de ameţeală, se clătinau ca un om beat, şi zădarnică le era toată iscusinţa.
Traballano e barcollano come un ubriaco, e tutta la loro saviezza vien meno.
Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor.
Ma, gridando essi all’Eterno nella loro distretta, egli li trae fuori dalle loro angosce.
A oprit furtuna, a adus liniştea, şi valurile s'au potolit.
Egli muta la tempesta in quiete, e le onde si calmano.
Ei s'au bucurat că valurile s'au liniştit, şi Domnul i -a dus în limanul dorit.
Essi si rallegrano perché si sono calmate, ed ei li conduce al porto da loro desiderato.
O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
Celebrino l’Eterno per la sua benignità, e per le sue maraviglie a pro dei figliuoli degli uomini!
Să -L înalţe în adunarea poporului, şi să -L laude în adunarea bătrînilor!
Lo esaltino nell’assemblea del popolo, e lo lodino nel consiglio degli anziani!
El preface rîurile în pustiu, şi izvoare de apă în pămînt uscat,
Egli cambia i fiumi in deserto, e le fonti dell’acqua in luogo arido;
ţara roditoare în ţară sărată, din pricina răutăţii locuitorilor ei.
la terra fertile in pianura di sale, per la malvagità de’ suoi abitanti.
Tot El preface pustiul în iaz, şi pămîntul uscat în izvoare de ape.
Egli cambia il deserto in uno stagno, e la terra arida in fonti d’acqua.
Aşează acolo pe cei flămînzi, şi ei întemeiază o cetate ca să locuiască în ea;
Egli fa quivi abitar gli affamati ed essi fondano una città da abitare.
însămînţează ogoare, sădesc vii, şi -i culeg roadele.
Vi seminano campi e vi piantano vigne, e ne raccolgono frutti abbondanti.
El îi binecuvintează, şi se înmulţesc nespus, şi nu le împuţinează vitele.
Egli li benedice talché moltiplicano grandemente, ed egli non lascia scemare il loro bestiame.
Dacă sînt împuţinaţi şi apăsaţi prin asuprire, nenorocire şi suferinţă,
Ma poi sono ridotti a pochi, umiliati per l’oppressione, per l’avversità e gli affanni.
El varsă dispreţul peste cei mari, şi -i face să pribegească prin pustiuri fără drum,
Egli spande lo sprezzo sui principi, e li fa errare per deserti senza via;
dar ridică pe cel lipsit, izbăveşte pe cel nevoiaş, şi înmulţeşte familiile ca pe nişte turme.
ma innalza il povero traendolo dall’afflizione, e fa moltiplicar le famiglie a guisa di gregge.
,,Oamenii fără prihană văd lucrul acesta şi se bucură, şi orice nelegiuire îşi închide gura!``
Gli uomini retti lo vedono e si rallegrano, ed ogni iniquità ha la bocca chiusa.
Cine este înţelept, să ia seama la aceste lucruri, şi să fie cu luare aminte la bunătăţile Domnului.
Chi è savio osservi queste cose, e consideri la benignità dell’Eterno.