Proverbs 22

Un nume bun este mai de dorit decît o bogăţie mare, şi a fi iubit preţuieşte mai mult decît argintul şi aurul. -
La buona riputazione è da preferirsi alle molte ricchezze; e la stima, all’argento e all’oro.
Bogatul şi săracul se întîlnesc: Domnul i -a făcut şi pe unul şi pe altul. -
Il ricco e il povero s’incontrano; l’Eterno li ha fatti tutti e due.
Omul chibzuit vede nenorocirea şi se ascunde, dar cei proşti merg înainte şi sînt pedepsiţi. -
L’uomo accorto vede venire il male, e si nasconde; ma i semplici tirano innanzi, e ne portan la pena.
Răsplata smereniei, a fricii de Domnul, este bogăţia, slava şi viaţa. -
Il frutto dell’umiltà e del timor dell’Eterno è ricchezza e gloria e vita.
Spini şi curse sînt pe calea omului stricat: cel ce-şi păzeşte sufletul se depărtează de ele. -
Spine e lacci sono sulla via del perverso; chi ha cura dell’anima sua se ne tien lontano.
Învaţă pe copil calea pe care trebuie s'o urmeze, şi cînd va îmbătrîni, nu se va abate dela ea. -
Inculca al fanciullo la condotta che deve tenere; anche quando sarà vecchio non se e dipartirà.
Bogatul stăpîneşte peste cei săraci, şi cel ce ia cu împrumut, este robul celui ce -i dă cu împrumut. -
Il ricco signoreggia sui poveri, e chi prende in prestito è schiavo di chi presta.
Cine samănă nelegiuire, nelegiuire va secera, şi nuiaua nelegiuirii lui este gata. -
Chi semina iniquità miete sciagura, e la verga della sua collera è infranta.
Omul milostiv va fi binecuvîntat, pentrucă dă săracului din pînea lui.
L’uomo dallo sguardo benevolo sarà benedetto, perché dà del suo pane al povero.
Izgoneşte pe batjocoritor, şi cearta se va sfîrşi, neînţelegerile şi ocările vor înceta. -
Caccia via il beffardo, se n’andranno le contese, e cesseran le liti e gli oltraggi.
Cine iubeşte curăţia inimii, şi are bunăvoinţa pe buze, este prieten cu împăratul. -
Chi ama la purità del cuore e ha la grazia sulle labbra, ha il re per amico.
Ochii Domnului păzesc pe cel ce are ştiinţă, dar înfruntă cuvintele celui stricat.
Gli occhi dell’Eterno proteggono la scienza, ma egli rende vane le parole del perfido.
Leneşul zice: ,,Afară este un leu, care m'ar putea ucide pe uliţă!`` -
Il pigro dice: "Là fuori c’è un leone; sarò ucciso per la strada".
Gura curvelor este o groapă adîncă; pe cine vrea să -l pedepsească Domnul, acela cade în ea. -
La bocca delle donne corrotte è una fossa profonda; colui ch’è in ira all’Eterno, vi cadrà dentro.
Nebunia este lipită de inima copilului, dar nuiaua certării o va deslipi de el. -
La follia è legata al cuore del fanciullo, ma la verga della correzione l’allontanerà da lui.
Cine asupreşte pe sărac ca să-şi mărească avuţia, va trebui să dea şi el altuia mai bogat şi va duce lipsă. -
Chi opprime il povero, l’arricchisce; chi dona al ricco, non fa che impoverirlo.
Pleacă-ţi urechea, şi ascultă cuvintele înţelepţilor, şi ia învăţătura mea în inimă.
Porgi l’orecchio e ascolta le parole dei Savi ed applica il cuore alla mia scienza.
Căci este bine să le păstrezi înlăuntrul tău, şi să-ţi fie toate de odată pe buze. -
Ti sarà dolce custodirle in petto, e averle tutte pronte sulle tue labbra.
Pentru ca să-ţi pui încrederea în Domnul, vreau să te învăţ eu astăzi, da, pe tine.
Ho voluto istruirti oggi, sì, proprio te, perché la tua fiducia sia posta nell’Eterno.
N'am aşternut eu oare în scris pentru tine sfaturi şi cugetări,
Non ho io già da tempo scritto per te consigli e insegnamenti
ca să te învăţ lucruri temeinice, cuvinte adevărate, ca să răspunzi cu vorbe adevărate celui ce te trimete? -
per farti conoscere cose certe, parole vere, onde tu possa risponder parole vere a chi t’interroga?
Nu despuia pe sărac, pentrucă este sărac, şi nu asupri pe nenorocitul care stă la poartă!
Non derubare il povero perch’è povero, e non opprimere il misero alla porta;
Căci Domnul le va apăra pricina lor, şi va despuia viaţa celor ce -i despoaie. -
ché l’Eterno difenderà la loro causa, e spoglierà della vita chi avrà spogliato loro.
Nu te împrieteni cu omul mînios, şi nu te însoţi cu omul iute la mînie,
Non fare amicizia con l’uomo iracondo e non andare con l’uomo violento,
ca nu cumva să te deprinzi cu cărările lui, şi să-ţi ajungă o cursă pentru suflet. -
che tu non abbia ad imparare le sue vie e ad esporre a un’insidia l’anima tua.
Nu fi printre cei ce pun chezăşii, printre cei ce dau zălog pentru datorii.
Non esser di quelli che dan la mano, che fanno sicurtà per debiti.
Căci dacă n'ai cu ce să plăteşti, pentruce ai voi să ţi se ia patul de supt tine?
Se non hai di che pagare, perché esporti a farti portar via il letto?
Nu muta hotarul cel vechi, pe care l-au aşezat părinţii tăi. -
Non spostare il termine antico, che fu messo dai tuoi padri.
Dacă vezi un om iscusit în lucrul lui, acela poate sta lîngă împăraţi, nu lîngă oamenii de rînd.
Hai tu veduto un uomo spedito nelle sue faccende? Egli starà al servizio dei re; non starà al servizio della gente oscura.