Proverbs 16

Planurile pe cari le face inima atîrnă de om, dar răspunsul pe care -l dă gura vine dela Domnul. -
All’uomo, i disegni del cuore; ma la risposta della lingua vien dall’Eterno.
Toate căile omului sînt curate în ochii lui, dar celce cercetează duhurile este Domnul. -
Tutte le vie dell’uomo a lui sembran pure, ma l’Eterno pesa gli spiriti.
Încredinţează-ţi lucrările în mîna Domnului, şi îţi vor izbuti planurile. -
Rimetti le cose tue nell’Eterno, e i tuoi disegni avran buona riuscita.
Domnul a făcut toate pentru o ţintă, chiar şi pe cel rău pentru ziua nenorocirii. -
L’Eterno ha fatto ogni cosa per uno scopo; anche l’empio, per il dì della sventura.
Orice inimă trufaşă este o scîrbă înaintea Domnului; hotărît, ea nu va rămînea nepedepsită. -
Chi è altero d’animo è in abominio all’Eterno; certo è che non rimarrà impunito.
Prin dragoste şi credincioşie omul ispăşeşte nelegiuirea, şi prin frica de Domnul se abate dela rău. -
Con la bontà e con la fedeltà l’iniquità si espia, e col timor dell’Eterno si evita il male.
Cînd sînt plăcute Domnului căile cuiva, îi face prieteni chiar şi pe vrăjmaşii lui. -
Quando l’Eterno gradisce le vie d’un uomo, riconcilia con lui anche i nemici.
Mai bine puţin, cu dreptate, decît mari venituri, cu strîmbătate. -
Meglio poco con giustizia, che grandi entrate senza equità.
Inima omului se gîndeşte pe ce cale să meargă, dar Domnul îi îndreaptă paşii. -
Il cuor dell’uomo medita la sua via, ma l’Eterno dirige i suoi passi.
Hotărîri dumnezeieşti sînt pe buzele împăratului, gura lui nu trebuie să facă greşeli cînd judecă. -
Sulle labbra del re sta una sentenza divina; quando pronunzia il giudizio la sua bocca non erra.
Cîntarul şi cumpăna dreaptă vin dela Domnul; toate greutăţile de cîntărit sînt lucrarea Lui. -
La stadera e le bilance giuste appartengono all’Eterno, tutti i pesi del sacchetto son opera sua.
Împăraţilor le este scîrbă să facă rău, căci prin neprihănire se întăreşte un scaun de domnie. -
I re hanno orrore di fare il male, perché il trono è reso stabile con la giustizia.
Buzele neprihănite sînt plăcute împăraţilor, şi ei iubesc pe celce vorbeşte cu neprihănire. -
Le labbra giuste sono gradite ai re; essi amano chi parla rettamente.
Mînia împăratului este un vestitor al morţii, dar un om înţelept trebuie s'o potolească. -
Ira del re vuol dire messaggeri di morte, ma l’uomo savio la placherà.
Seninătatea feţei împăratului este viaţa, şi bunăvoinţa lui este ca o ploaie de primăvară. -
La serenità del volto del re dà la vita, e il suo favore è come nube di pioggia primaverile.
Cu cît mai mult face cîştigarea înţelepciunii decît a aurului! Cu cît este mai de dorit cîştigarea priceperii decît a argintului! -
L’acquisto della sapienza oh quanto è migliore di quello dell’oro, e l’acquisto dell’intelligenza preferibile a quel dell’argento!
Calea oamenilor fără prihană este să se ferească de rău; acela îşi păzeşte sufletul, care veghează asupra căii sale. -
La strada maestra dell’uomo retto è evitare il male; chi bada alla sua via preserva l’anima sua.
Mîndria merge înaintea pieirii, şi trufia merge înainte căderii. -
La superbia precede la rovina, e l’alterezza dello spirito precede la caduta.
Mai bine să fii smerit cu cei smeriţi, decît să împarţi prada cu cei mîndri. -
Meglio esser umile di spirito coi miseri, che spartir la preda coi superbi.
Cine cugetă la Cuvîntul Domnului, găseşte fericirea, şi cine se încrede în Domnul este fericit. -
Chi presta attenzione alla Parola se ne troverà bene, e beato colui che confida nell’Eterno!
Cine are o inimă înţeleaptă este numit priceput, dar dulceaţa buzelor măreşte ştiinţa. -
Il savio di cuore è chiamato intelligente, e la dolcezza delle labbra aumenta il sapere.
Înţelepciunea este un izvor de viaţă pentru cine o are; dar pedeapsa nebunilor este nebunia lor. -
Il senno, per chi lo possiede, è fonte di vita, ma la stoltezza è il castigo degli stolti.
Cine are o inimă înţeleaptă, îşi arată înţelepciunea cînd vorbeşte, şi mereu se văd învăţături noi pe buzele lui. -
Il cuore del savio gli rende assennata la bocca, e aumenta il sapere sulle sue labbra.
Cuvintele prietenoase sînt ca un fagur de miere, dulci pentru suflet, şi sănătoase pentru oase. -
Le parole soavi sono un favo di miele: dolcezza all’anima, salute al corpo.
Multe căi i se par bune omului, dar la urmă duc la moarte. -
V’è tal via che all’uomo par diritta, ma finisce col menare alla morte.
Cine munceşte, pentru el munceşte, căci foamea lui îl îndeamnă la lucru. -
La fame del lavoratore lavora per lui, perché la sua bocca lo stimola.
Omul stricat pregăteşte nenorocirea, şi pe buzele lui este ca un foc aprins. -
L’uomo cattivo va scavando ad altri del male, sulle sue labbra c’è come un fuoco divorante.
Omul neastîmpărat stîrneşte certuri, şi pîrîtorul desbină pe cei mai buni prieteni. -
L’uomo perverso semina contese, e il maldicente disunisce gli amici migliori.
Omul asupritor amăgeşte pe aproapele său, şi -l duce pe o cale, care nu este bună. -
L’uomo violento trascina il compagno, e lo mena per una via non buona.
Cine închide ochii, ca să se dedea la gînduri stricate, cine-şi muşcă buzele, a şi săvîrşit răul. -
Chi chiude gli occhi per macchinar cose perverse, chi si morde le labbra, ha già compiuto il male.
Perii albi sînt o cunună de cinste, ea se găseşte pe calea neprihănirii. -
I capelli bianchi sono una corona d’onore; la si trova sulla via della giustizia.
Cel încet la mînie preţuieşte mai mult decît un viteaz, şi cine este stăpîn pe sine preţuieşte mai mult decît cine cucereşte cetăţi. -
Chi è lento all’ira val più del prode guerriero; chi padroneggia sé stesso val più di chi espugna città.
Se aruncă sorţul în poala hainei, dar orice hotărîre vine dela Domnul. -
Si gettan le sorti nel grembo, ma ogni decisione vien dall’Eterno.