Psalms 52

(Către mai marele cîntăreţilor. O cîntare a lui David. Făcută cu prilejul celor spuse de Doeg, Edomitul, lui Saul, cînd zicea: ,,David s'a dus în casa lui Ahimelec.``) Pentruce te făleşti cu răutatea ta, asupritorule? Bunătatea lui Dumnezeu ţine în veci.
Az éneklőmesternek; Dávid tanítása;
Limba ta nu născoceşte decît răutate, ca un brici ascuţit, viclean ce eşti!
Mikor az Idumeus Dóeg eljött és hírt vitt Saulnak, és ezt mondá néki: Dávid az Akhimélek házába ment be.
Tu iubeşti mai degrabă răul decît binele, mai degrabă minciuna decît adevărul. -
Mit dicsekedel gonoszságban, oh te magabíró? Az Istennek kegyelme szüntelen való!
Tu iubeşti numai cuvinte nimicitoare, limbă înşelătoare!
Nyelved ártalmakon elmélkedik, s olyan mint az éles olló, te álnokságnak mestere!
De aceea şi Dumnezeu te va doborî pe vecie, te va apuca şi te va ridica din cortul tău, şi te va desrădăcina din pămîntul celor vii. -
Szereted a gonoszt inkább, hogy nem a jót, és a hazugságot inkább, mint igazságot szólni. Szela.
Cei fără prihană vor vedea lucrul acesta, se vor teme, şi vor rîde de el, zicînd:
Szeretsz minden ártalmas beszédet, *és* az álnok nyelvet.
,,Iată omul, care nu lua ca ocrotitor pe Dumnezeu, ci se încredea în bogăţiile lui cele mari, şi se bizuia pe răutatea lui.``
Meg is ront az Isten téged, teljesen eltakarít, kigyomlál téged a te hajlékodból, és kiszaggat téged az élők földéről. Szela.
Dar eu sînt în Casa lui Dumnezeu ca un măslin verde, mă încred în bunătatea lui Dumnezeu, în veci de veci.
És látják *ezt* az igazak, és félnek, és nevetnek rajta:
Te voi lăuda totdeauna, pentrucă ai lucrat; şi, în faţa copiilor Tăi, voi nădăjdui în Numele Tău, căci este binevoitor.
Ímé az a férfiú, a ki nem Istent fogadta erősségévé, hanem az ő gazdagságának sokaságában bízott, és ereje az ő gonoszságában volt! * (Psalms 52:10) Én pedig mint zöldelő olajfa Isten házában, bízom Isten kegyelmében mind örökkön örökké. * *így* cselekedtél; nevedben remélek, mert jóságos *vagy,* a te híveid előtt. * a te híveid előtt. *