Proverbs 24

Nu pismui pe oamenii cei răi, şi nu dori să fii cu ei;
Ne irígykedjél a gonosztevőkre, se ne kivánj azokkal lenni.
căci inima lor se gîndeşte la prăpăd, şi buzele lor vorbesc nelegiuiri. -
Mert pusztítást gondol az ő szívök, és bajt szólnak az ő ajkaik.
Prin înţelepciune se înalţă o casă, şi prin pricepere se întăreşte;
Bölcseség által építtetik a ház, és értelemmel erősíttetik meg.
prin ştiinţă se umplu cămările ei de toate bunătăţile de preţ şi plăcute.
És tudomány által telnek meg a kamarák minden drága és gyönyörűséges marhával.
Un om înţelept este plin de putere, şi cel priceput îşi oţeleşte vlaga.
A bölcs férfiú erős, és a tudós ember nagy erejű.
Căci prin măsuri chibzuite cîştigi bătălia, şi prin marele număr al sfetnicilor ai biruinţa. -
Mert az eszes tanácsokkal viselhetsz hadat hasznodra; és a megmaradás a tanácsosok sokasága által van.
Înţelepciunea este prea înaltă pentru cel nebun: el nu va deschide gura la judecată. -
Magas a bolondnak a bölcseség; a kapuban nem nyitja meg az ő száját.
Cine se gîndeşte să facă rău, se cheamă un om plin de răutate. -
A ki azon gondolkodik, hogy gonoszt cselekedjék, azt cselszövőnek hívják.
Gîndul celui nebun nu este decît păcat, şi batjocoritorul este o scîrbă pentru oameni. -
A balgatag dolognak gondolása bűn; és a rágalmazó az ember előtt útálatos.
Dacă slăbeşti în ziua necazului, mică îţi este puterea. -
Ha lágyan viselted magadat a nyomorúságnak idején: szűk a te erőd.
Izbăveşte pe cei tîrîţi la moarte, şi scapă pe ceice sînt aproape să fie junghiaţi. -
Szabadítsd meg azokat, a kik a halálra vitetnek, és a kik a megöletésre tántorognak, tartóztasd meg!
Dacă zici: ,,Ah! n'am ştiut!``... Crezi că nu vede Celce cîntăreşte inimile şi Celce veghează asupra sufletului tău? Şi nu va răsplăti El fiecăruia după faptele lui? -
Ha azt mondanád: ímé, nem tudtuk ezt; nemde, a ki vizsgálja az elméket, ő érti, és a ki őrzi a te lelkedet, ő tudja? és kinek-kinek az ő cselekedetei szerint fizet.
Fiule, mănîncă miere, căci este bună, şi fagurul de miere este dulce pentru cerul gurii tale.
Egyél, fiam, mézet, mert jó; és a színméz édes a te ínyednek.
Tot aşa, şi înţelepciunea este bună pentru sufletul tău: dacă o vei găsi, ai un viitor, şi nu ţi se va tăia nădejdea. -
Ilyennek ismerd a bölcseséget a te lelkedre nézve: ha azt megtalálod, akkor lesz jó véged, és a te reménységed el nem vész!
Nu întinde curse, nelegiuitule, la locuinţa celui neprihănit, şi nu -i turbura odihna.
Ne leselkedjél, oh te istentelen, az igaznak háza ellen, ne pusztítsd el az ő ágyasházát!
Căci cel neprihănit de şapte ori cade, şi se ridică, dar cei răi se prăbuşesc în nenorocire.
Mert ha hétszer elesik is az igaz, ugyan felkél azért; az istentelenek pedig *csak egy* nyavalyával is elvesznek.
Nu te bucura de căderea vrăjmaşului tău, şi să nu ţi se veselească inima cînd se poticneşte el,
Mikor elesik a te ellenséged: ne örülj; és mikor megütközik: ne vígadjon a te szíved,
ca nu cumva Domnul să vadă, să nu -I placă, şi să-Şi întoarcă mînia dela el. -
Hogy az Úr meg ne lássa és gonosz ne legyen szemeiben, és el ne fordítsa arról az ő haragját *te reád.*
Nu te mînia din pricina celor ce fac rău, şi nu pizmui pe cei răi!
Ne gerjedj haragra a gonosztevők ellen, ne irígykedjél az istentelenekre;
Căci cel ce face răul n'are niciun viitor, şi lumina celor răi se stinge. -
Mert a gonosznak nem lesz *jó* vége, az istentelenek szövétneke kialszik.
Fiule, teme-te de Domnul şi de împăratul; şi să nu te amesteci cu cei neastîmpăraţi!
Féld az Urat, fiam, és a királyt; a pártütők közé ne elegyedjél.
Căci deodată le va veni pieirea, şi cine poate şti sfîrşitul amîndorora! -
Mert hirtelenséggel feltámad az ő nyomorúságok, és e két rendbeliek büntetését ki tudja?
Iată ce mai spun înţelepţii: ,,Nu este bine să ai în vedere faţa oamenilor în judecăţi.`` -
Ezek is a bölcsek *szavai.* Személyt válogatni az ítéletben nem jó.
Pe cine zice celui rău: ,,Tu eşti bun!`` îl blastămă popoarele, şi -l urăsc neamurile.
A ki azt mondja az istentelennek: igaz vagy, ezt megátkozzák a népek, megútálják a nemzetek.
Dar celor ce judecă drept le merge bine, şi o mare binecuvîntare vine peste ei. -
A kik pedig megfeddik *a bűnöst,* azoknak gyönyörűségökre lesz, és jó áldás száll reájok!
Un răspuns bun este ca un sărut pe buze.
Ajkakat csókolgat az, a ki igaz beszédeket felel.
Vezi-ţi întîi de treburi afară, îngrijeşte de lucrul cîmpului, şi apoi apucă-te să-ţi zideşti casa. -
Szerezd el kivül a te dolgodat, és készíts elő a te meződben; annakutána építsd a házadat.
Nu vorbi în chip uşuratic împotriva aproapelui tău; ori ai vrea să înşeli cu buzele tale? -
Ne légy bizonyság ok nélkül a te felebarátod ellen; avagy ámítanál-é *valakit* a te ajkaiddal?
Nu zice: ,,Cum mi -a făcut el aşa am să -i fac şi eu, îi vor răsplăti după faptele lui!`` -
Ne mondd ezt: a miképen cselekedett én velem, úgy cselekszem ő vele; megfizetek az embernek az ő cselekedete szerint.
Am trecut pe lîngă ogorul unui leneş, şi pe lîngă via unui om fără minte.
A rest embernek mezejénél elmenék, és az esztelennek szőleje mellett.
Şi era numai spini, acoperit de mărăcini, şi zidul de piatră era prăbuşit.
És ímé, mindenütt felverte a tövis, és színét elfedte a gyom; és kőgyepüje elromlott vala.
M'am uitat bine şi cu luare aminte, şi am tras învăţătură din ce am văzut.
Melyet én látván gondolkodám, és nézvén, *ezt* a tanulságot vevém abból:
,,Să mai dorm puţin, să mai aţipesc puţin, să mai încrucişez mînile puţin ca să mă odihnesc!``...
Egy kis álom, egy kis szunynyadás, egy kis kézösszetevés az alvásra,
Şi sărăcia vine peste tine pe neaşteptate, ca un hoţ, şi lipsa, ca un om înarmat.
És így jő el, mint az útonjáró, a te szegénységed, és a te szükséged, mint a paizsos férfiú.