Proverbs 12

Cine iubeşte certarea, iubeşte ştiinţa; dar cine urăşte mustrarea, este prost. -
A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól; de a gonosz embert kárhoztatja ő.
Omul de bine capătă bunăvoinţa Domnului, dar Domnul osîndeşte pe cel plin de răutate.
Nem erősül meg ember az istentelenséggel; az igazaknak pedig gyökerök ki nem mozdul.
Omul nu se întăreşte prin răutate, dar rădăcina celor neprihăniţi nu se va clătina. -
A derék asszony koronája az ő férjének; de mint az ő csontjaiban való rothadás, *olyan* a megszégyenítő.
O femeie cinstită este cununa bărbatului ei, dar cea care -i face ruşine este ca putregaiul în oasele lui. -
Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.
Gîndurile celor neprihăniţi nu sînt decît dreptate, dar sfaturile celor răi nu sînt decît înşelăciune. -
Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.
Cuvintele celor răi sînt nişte curse ca să verse sînge, dar gura celor fără prihană îi izbăveşte. -
Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll.
Cei răi sînt răsturnaţi, şi nu mai sînt, dar casa celor neprihăniţi rămîne în picioare! -
Az ő értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjű útálatos lesz.
Un om este preţuit după măsura priceperii lui, dar cel cu inima stricată este dispreţuit. -
Jobb, a kit kevésre tartanak, és szolgája van, mint a ki magát felmagasztalja, és szűk kenyerű.
Mai bine să fii într'o stare smerită şi să ai o slugă, decît să faci pe fudulul şi să n'ai ce mînca. -
Az igaz az ő barmának érzését *is* ismeri, az istentelenek szíve pedig kegyetlen.
Cel neprihănit se îndură de vite, dar inima celui rău este fără milă.
A ki míveli az ő földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.
Cine-şi lucrează ogorul va avea belşug de pîne, dar cine umblă după lucruri de nimic este fără minte. -
Kivánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád *gyümölcsöt.*
Cel rău pofteşte prada celor nelegiuiţi, dar rădăcina celor neprihăniţi rodeşte. -
Az ajkaknak vétkében gonosz tőr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz.
În păcătuirea cu buzele este o cursă primejdioasă, dar cel neprihănit scapă din bucluc. -
Az ő szájának gyümölcséből elégedik meg a férfi jóval; és az ő cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának.
Prin rodul gurii te saturi de bunătăţi, şi fiecare primeşte după lucrul mînilor lui. -
A bolondnak úta helyes az ő szeme előtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.
Calea nebunului este fără prihană în ochii lui, dar înţeleptul ascultă sfaturile. -
A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember.
Nebunul îndată îşi dă pe faţă mînia, dar înţeleptul ascunde ocara. -
A ki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot.
Cine spune adevărul face o mărturisire dreaptă, dar martorul mincinos vorbeşte înşelăciune. -
Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tőrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.
Cine vorbeşte în chip uşuratic, răneşte ca străpungerea unei săbii, dar limba înţelepţilor aduce vindecare. -
Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig.
Buza care spune adevărul este întărită pe vecie, dar limba mincinoasă nu stă decît o clipă. -
Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság.
Înşelătoria este în inima celor ce cugetă răul, dar bucuria este pentru ceice sfătuiesc la pace. -
Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.
Nicio nenorocire nu se întîmplă celui neprihănit, dar cei răi sînt năpădiţi de rele. -
Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; a kik pedig cselekesznek hűségesen, kedvesek ő nála.
Buzele mincinoase sînt urîte Domnului, dar ceice lucrează cu adevăr îi sînt plăcuţi. -
Az eszes ember elfedezi a tudományt; a bolondok elméje pedig kikiáltja a bolondságot.
Omul înţelept îţi ascunde ştiinţa, dar inima nebunilor vesteşte nebunia. -
A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizető lesz.
Mîna celor harnici va stăpîni, dar mîna leneşă va plăti bir. -
A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt.
Neliniştea din inima omului îl doboară, dar o vorbă bună îl înveseleşte. -
Útba igazítja az ő felebarátját az igaz; de az istentelenek útja eltévelyíti őket.
Cel neprihănit arată prietenului său calea cea bună, dar calea celor răi îi duce în rătăcire. -
Nem süti meg a rest, a mit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége.
Leneşul nu-şi frige vînatul, dar comoara de preţ a unui om este munca. -
Az igazságnak útjában van élet; és az ő ösvényének úta halhatatlanság.
Pe cărarea neprihănirii este viaţa, şi pe drumul însemnat de ea nu este moarte. -