Joshua 15

Partea căzută prin sorţi seminţiei fiilor lui Iuda, după familiile lor, se întindea spre hotarul Edomului pînă la pustia Ţin, la miazăzi. Acesta a fost hotarul cel mai de miazăzi.
A Júda fiai nemzetségének sors által való része pedig az ő családjaik szerint *ez* vala: Edomnak határa felé a Czin pusztája délre, a déli határnak végén.
Astfel, hotarul lor de miazăzi pornea dela capătul mării Sărate, dela sînul care caută spre miazăzi.
Vala pedig az ő déli határuk a Sóstengernek szélétől, a tengernyelvtől fogva, a mely délfelé fordul.
Ieşea spre miazăzi de suişul Acrabim, trecea prin Ţin, şi se suia la miazăzi de Cades-Barnea; de acolo trecea înainte prin Heţron, suia spre Adar, şi se întorcea la Carcaa;
És halad délre az Akrabbim hágónak, majd átmegy Czin felé, és felmegy délről Kádes-Barneának, átmegy Hesronnak, felmegy Adárnak és kerül Karka felé;
trecea apoi prin Aţmon, mergea pînă la pîrîul Egiptului, şi ieşea la mare. Acesta să vă fie hotarul de miazăzi.
Majd átmegy Asmonnak és halad Égyiptom patakának. A határ szélei pedig a tengernél vannak. Ez a ti határotok délre.
Hotarul de răsărit era marea Sărată pînă la îmbucătura Iordanului. Hotarul de miazănoapte pornea dela sînul mării care este la îmbucătura Iordanului.
Napkelet felé pedig a Sóstenger a határ a Jordán végéig; az északi rész határa pedig a tengernyelvtől, a Jordán végétől *kezdődik.*
Suia spre Bet-Hogla, trecea pela miazănoapte de Bet-Araba, şi se ridica pînă la piatra lui Bohan, fiul lui Ruben;
És felmegy ez a határ Béth-Hoglának, és átmegy északra Béth-Arabán majd felmegy ez a határ Rúben fiának, Bohánnak kövéhez.
suia mai departe la Debir, la o depărtare bunicică de valea Acor, şi se îndrepta spre miazănoapte înspre Ghilgal, care este în faţa suişului Adumim la miazăzi de pîrîu. Trecea pe lîngă apele En-Şemeş, şi mergea pînă la En-Roguel.
És felmegy ez a határ Debirbe is az Akor völgyéből, és északnak fordul Gilgál felé, a mely átellenében van az Adummim hágójának, a mely a pataktól délfelé esik. És átmegy a határ az Én-semes vizeire és tova halad a Rógel forrása felé.
Suia deacolo prin valea Ben-Hinom în spre miazăzi de Iebus, care este Ierusalimul; apoi se ridica pînă în vîrful muntelui, care este în dreptul văii Hinom la apus, şi la capătul văii Refaimiţilor la miazănoapte.
Azután felmegy a határ a Hinnom fiának völgyén, Jebuzeusnak, azaz Jeruzsálemnek déli oldala felé; felmegy továbbá e határ a hegynek tetejére, a mely átellenben van a Hinnom völgyével napnyugat felé, a mely északra van a Refaim völgyének szélén.
Din vîrful muntelui, hotarul se întindea pînă la izvorul apelor Neftoah, ieşea la cetăţile muntelui Efron, şi trecea prin Baala, sau Chiriat-Iearim.
És hajlik e határ a hegynek tetejétől a Neftoáh víznek kútfejéhez és kimegy az Efron hegyének városai felé; majd hajlik e határ Baalának, azaz Kirjáth-Jeárimnak.
Din Baala se întorcea la apus spre muntele Seir, trecea prin partea de miazănoapte a muntelui Iearim, sau Chesalon, se pogora la Bet-Şemeş, şi trecea prin Timna.
Baalától pedig fordul e határ napnyugotnak a Szeír-hegy felé, és átmegy északnak a Jeárim-hegy oldala felé, azaz Kesalon felé és alámegy Béth- Semesnek és átmegy Timnának.
Apoi ieşea în laturea de miazănoapte a Ecronului, se întindea spre Şicron, trecea prin muntele Baala, ajungea pînă la Iabneel şi ieşea la mare.
Majd tova megy e határ Ekron északi oldala felé, és hajlik e határ Sikkeronnak, és átmegy a Baala hegynek, és tova megy Jabnéel felé. A határ szélei pedig a tengernél vannak.
Hotarul de apus era marea cea mare şi ţărmul ei. Acestea au fost, dejur împrejur, hotarele fiilor lui Iuda, după familiile lor.
A napnyugati határ pedig a nagy tenger és melléke. Ez Júda fiainak határa köröskörül az ő házoknépe szerint.
Lui Caleb, fiul lui Iefune, i-au dat o parte în mijlocul fiilor lui Iuda, cum poruncise lui Iosua Domnul; lui i-au dat Chiriat-Arba, adică Hebronul: Arba era tatăl lui Anac.
Kálebnek, a Jefunné fiának pedig a Júda fiai között ada részt, az Úrnak Józsuéhoz való szavai szerint; Kirjáth-Arbának, Anák atyjának *városát,* azaz Hebront.
Caleb a izgonit de acolo pe cei trei fii ai lui Anac: Şeşai, Ahiman şi Talmai, copiii lui Anac.
És kiűzé onnan Káleb Anáknak három fiát: Sésait, Ahimánt és Tálmait, Anák gyermekeit.
De acolo s'a suit împotriva locuitorilor Debirului: Debirul se numea mai înainte Chiriat-Sefer.
És felméne innét Debir lakói ellen, Debirnek neve pedig azelőtt Kirjáth- Széfer volt.
Caleb a zis: ,,Celui ce va bate cetatea Chiriat-Sefer şi o va lua, îi voi da de nevastă pe fiică-mea Acsa.``
És monda Káleb: A ki megveri Kirjáth-Széfert és elfoglalja azt, néki adom Akszát, az én leányomat feleségül.
Otniel, fiul lui Chenaz, fratele lui Caleb, a pus mîna pe ea; şi Caleb i -a dat de nevastă pe fiică-sa Acsa.
Elfoglala pedig azt Othniél, Kénáznak, a Káleb testvérének fia; és néki adá Akszát, az ő leányát feleségül.
După ce a intrat ea la Otniel, l -a sfătuit să ceară dela tatăl ei un ogor. Ea s'a pogorît de pe măgarul ei, şi Caleb i -a zis: ,,Ce vrei?``
És lőn, hogy a mikor eljöve az, biztatá őt, hogy kérjen az ő atyjától mezőt. Leszálla azért a szamárról; Káleb pedig monda néki: Mi bajod?
Ea a răspuns: ,,Fă-mi un dar, căci mi-ai dat un pămînt secetos; dă-mi şi izvoare de apă.`` Şi el i -a dat izvoarele de sus şi izvoarele de jos.
Ő pedig monda: Adj áldást nékem! Mivelhogy száraz földre helyeztél engem, adj azért nékem vízforrásokat is. És néki adá a felső forrást és az alsó forrást.
Aceasta a fost moştenirea fiilor lui Iuda, după familiile lor.
Ez a Júda fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint.
Cetăţile aşezate în ţinutul dela miazăzi, la marginea cea mai depărtată a seminţiei fiilor lui Iuda, spre hotarul Edomului, erau: Cabţeel, Eder, Iagur,
A Júda fiai nemzetségének városai pedig a déli végtől kezdve Edom határa felé valának: Kabseél, Éder és Jágur;
China, Dimona, Adada,
Kina, Dimóna és Adada;
Chedeş, Haţor, Itnan,
Kedes, Hásor és Ithnán;
Zif, Telem, Bealot,
Zif, Télem és Bealóth;
Haţor-Hadata, Cheriot-Heţron, care este Haţor,
Hásor-Hadatha és Kerioth-Hesron, azaz Hásor;
Amam, Şema, Molada,
Amam, Séma és Móláda;
Haţar-Gada, Heşmon, Bet-Palet,
Hasar-Gaddah, Hesmón és Béth-Pelet;
Haţar-Şual, Beer-Şeba, Biziotia,
Hasar-Suál, Beer-Seba és Bizjotheja;
Baala, Iim, Aţem,
Baála, Ijjim és Eczem;
Eltolad, Chesil, Horma,
Elthólád, Keszil és Hormah;
Ţiclag, Madmana, Sansana,
Siklág, Madmanna és Szanszanna;
Lebaot, Şilhim, Ain, şi Rimon. Toate cetăţile: douăzeci şi nouă, împreună cu satele lor.
Lebaóth, Silhim, Ain és Rimmon. Összesen huszonkilencz város és ezek falui.
În cîmpie: Eştaol, Ţorea, Aşna,
A síkságon: Esthaól, Czórah és Asnáh;
Zanoah, En-Ganim, Tapuah, Enam,
Zanoah, Én-Gannim, Tappuáh és Énám;
Iarmut, Adulam, Soco, Azeca,
Jármut, Adullám, Szókó és Azéka;
Şaaraim, Aditaim, Ghedera, şi Ghederotaim; patruzeci de cetăţi, şi satele lor.
Saáraim, Adithaim, Gedéra és Gederóthaim. Tizennégy város és azok falui.
Ţenan, Hadaşa, Migdal-Gad,
Senán, Hadása és Migdal-Gad;
Dilean, Miţpe, Iocteel,
Dilán, Miczpe és Jokteél;
Lachis, Boţcat, Eglon,
Lákis, Boczkát és Eglon;
Cabon, Lahmas, Chitliş,
Kabbon, Lahmász és Kitlis;
Ghederot, Bet-Dagon, Naama, şi Macheda; şasesprezece cetăţi, şi satele lor.
Gedéróth, Béth-Dágon, Naama és Makkéda. Tizenhat város és ezeknek falui.
Libna, Eter, Aşan,
Libna, Ether és Asán;
Iiftah, Aşna, Neţib,
Jifta, Asná és Neczib;
Cheila, Aczib, şi Mareşa; nouă cetăţi, şi satele lor.
Keila, Akzib és Marésa. Kilencz város és ezeknek falui.
Ecron, cetăţile şi satele lui;
Ekron, ennek mezővárosai és falui.
dela Ecron şi la apus, toate cetăţile de lîngă Asdod, şi satele lor,
Ekrontól fogva egész a tengerig mind azok, a melyek Asdód mellett vannak, és azoknak falui.
Asdod, cetăţile şi satele lui; Gaza, cetăţile şi satele ei, pînă la pîrîul Egiptului, şi la marea cea mare, care slujeşte ca hotar.
Asdód, ennek mezővárosai és falui; Gáza, ennek mezővárosai és falui; Égyiptom patakjáig, és a nagy tenger és melléke.
În munte: Şamir, Iatir, Soco,
A hegységen pedig: Sámír, Jathír és Szókó;
Dana, Chiriat-Sana, care este Debirul,
Danna, Kirjáth-Szanna, azaz Debir;
Anab, Eştemo, Anim,
Anáb, Estemót és Anim;
Gosen, Holon, şi Ghilo, unsprezece cetăţi şi satele lor.
Gósen, Hólon és Giló. Tizenegy város és ezeknek falui.
Arab, Duma, Eşean,
Aráb, Dúma és Esán;
Janum, Bet-Tapuah, Afeca,
Janum, Béth-Tappuah és Aféka;
Humta, Chiriat-Arba, care este Hebronul, şi Ţior; nouă cetăţi, şi satele lor.
Humta, Kirjáth-Arba, azaz Hebron és Czihor. Kilencz város és ezeknek falui.
Maon, Carmel, Zif, Iuta,
Maón, Karmel, Zif és Júta;
Iizreel, Iocdeam, Zanoah,
Jezréel, Jokdeám és Zánoah;
Cain, Ghibea, şi Timna; zece cetăţi şi satele lor.
Kajin, Gibea és Timna. Tíz város és ezeknek falui.
Halhul, Bet-Ţur, Ghedor,
Halhul, Béth-Czúr és Gedor;
Maarat, Bet-Anot, şi Eltecon; şase cetăţi şi satele lor.
Maarát, Béth-Anóth és Elthekon. Hat város és ezeknek falui.
Chiriat-Baal, care este Chiriat-Iearim, şi Raba; două cetăţi, şi satele lor.
Kirjáth-Baál, azaz Kirjáth-Jeárim, és Rabba. Két város és ezeknek falui.
În pustie: Bet-Araba, Midin, Secaca,
A pusztában: Béth-Arábá, Middin és Szekáka;
Nibşan, Ir-Hamelah, şi En-Ghedi; şase cetăţi şi satele lor.
Nibsán, Ir-Melah és Én-Gedi. Hat város és ezeknek falui.
Fiii lui Iuda n'au putut izgoni pe Iebusiţii cari locuiau la Ierusalim; şi Iebusiţii au locuit cu fiii lui Iuda la Ierusalim pînă în ziua de azi.
De a Jebuzeusokat, Jeruzsálemnek lakóit, Júda fiai nem bírták kiűzni, azért laknak ott a Jebuzeusok Júda fiaival együtt Jeruzsálemben, mind e mai napig.