Job 36

Elihu a urmat şi a zis:
És folytatá Elihu, és monda:
,,Aşteaptă puţin, şi voi urma, căci mai am încă de vorbit pentru Dumnezeu.
Várj még egy kevéssé, majd felvilágosítlak, mert az Istenért még van mit mondanom.
Îmi voi lua temeiurile de departe, şi voi dovedi dreptatea Ziditorului meu.
Tudásomat messzünnen veszem, és az én teremtőmnek igazat adok.
Fii încredinţat, cuvîntările mele nu sînt minciuni, ci ai a face cu un om cu simţăminte curate.
Mert az én beszédem bizonyára nem hazugság; tökéletes tudású *ember áll* melletted.
Dumnezeu este puternic, dar nu leapădă pe nimeni; şi este puternic prin tăria priceperii Lui.
Ímé, az Isten hatalmas, még sem vet meg semmit; hatalmas az ő lelkének ereje.
El nu lasă pe cel rău să trăiască, şi face dreptate celui nenorocit.
Nem tartja meg a gonosznak életét, de a szegénynek igaz törvényt teszen.
Nu-Şi întoarce ochii de asupra celor fără prihană, şi -i pune pe scaunul de domnie cu împăraţii, îi aşează pentru totdeauna ca să domnească.
Nem veszi le az igazról szemeit, sőt a királyok mellé, a trónba ülteti őket örökre, hogy felmagasztaltassanak.
Se întîmplă să cadă în lanţuri, şi să fie prinşi în legăturile nenorocirii?
És ha békókba veretnek, és fogva tartatnak a nyomorúság kötelein:
Le pune înainte faptele lor, fărădelegile lor, mîndria lor.
Tudtokra adja cselekedetöket, és vétkeiket, hogyha elhatalmaztak *rajtok.*
Îi înştiinţează ca să se îndrepte, îi îndeamnă să se întoarcă dela nelegiuire.
Megnyitja füleiket a feddőzésnek és megparancsolja, hogy a vétekből megtérjenek:
Dacă ascultă şi se supun, îşi sfîrşesc zilele în fericire, şi anii în bucurie.
Ha engednek és szolgálnak néki, napjaikat jóban végzik el, és az ő esztendeiket gyönyörűségekben.
Dacă n'ascultă, pier ucişi de sabie, mor în orbirea lor.
Ha pedig nem engednek, fegyverrel veretnek által, és tudatlanságban múlnak ki.
Nelegiuiţii se mînie, nu strigă către Dumnezeu cînd îi înlănţuie;
De az álnok szívűek haragot táplálnak, nem kiáltanak, mikor megkötözi őket.
îşi pierd viaţa în tinereţă, mor ca cei desfrînaţi.
Azért ifjúságukban hal meg az ő lelkök, és életök a paráznákéhoz hasonló.
Dar Dumnezeu scapă pe cel nenorocit prin nenorocirea lui, şi prin suferinţă îl înştiinţează.
A nyomorultat megszabadítja az ő nyomorúságától, és a szorongattatással megnyitja fülöket.
Şi pe tine te va scoate din strîmtoare, ca să te pună la loc larg, în slobozenie deplină, şi masa ta va fi încărcată cu bucate gustoase.
Téged is kiszabadítana az ínség torkából tág mezőre, a hol nincs szorultság, és asztalod étke kövérséggel lenne rakva;
Dar dacă-ţi aperi pricina ca un nelegiuit, pedeapsa este nedeslipită de pricina ta.
De ha gonosz ítélettel vagy tele, úgy utolérnek az ítélet és igazság.
Supărarea să nu te împingă la batjocură, şi mărimea preţului răscumpărării să nu te ducă în rătăcire!
Csakhogy a harag ne ragadjon téged csúfkodásra, és a nagy váltságdíj se tántorítson el.
Oare ar ajunge strigătele tale să te scoată din necaz, şi chiar toate puterile pe cari le-ai putea desfăşura?
Ad-é valamit a te gazdagságodra? Sem aranyra, sem semmiféle erőfeszítésre!
Nu suspina după noapte, care ia popoarele din locul lor.
Ne kívánjad az éjszakát, a mely népeket mozdít ki helyökből.
Fereşte-te să faci rău, căci suferinţa te îndeamnă la rău.
Vigyázz! ne pártolj a bűnhöz, noha azt a nyomorúságnál jobban szereted.
Dumnezeu este mare în puterea Lui; cine ar putea să înveţe pe alţii ca El?
Ímé, mily fenséges az Isten az ő erejében; kicsoda az, a ki úgy tanítson, mint ő?
Cine Îi cere socoteală de căile Lui, şi cine îndrăzneşte să -I spună: ,,Faci rău?``
Kicsoda szabta meg az ő útjait, vagy ki mondhatja *azt:* Igazságtalanságot cselekedtél?
Nu uita să lauzi faptele Lui, pe cari toţi oamenii trebuie să le mărească!
Legyen rá gondod, hogy magasztaljad az ő cselekedetét, a melyről énekelnek az emberek!
Orice om le priveşte, fiecare muritor le vede de departe.
Minden ember azt szemléli; a halandó távolról is látja.
Iată ce mare e Dumnezeu! Dar noi nu -L putem pricepe, numărul anilor Lui nimeni nu l -a pătruns.
Ímé, az Isten fenséges, mi nem ismerhetjük őt! esztendeinek száma sem nyomozható ki.
Căci El trage la El picăturile de apă, le preface în abur şi dă ploaia,
Hogyha magához szívja a vízcseppeket, ködéből mint eső cseperegnek alá,
pe care norii o strecoară, şi o picură peste mulţimea oamenilor.
A melyet a fellegek *özönnel* öntenek, és hullatnak le temérdek emberre.
Şi cine poate pricepe ruperea norului, şi bubuitul cortului Său?
De sőt értheti-é valaki a felhő szétoszlását, az ő sátorának zúgását?
Iată, El Îşi întinde lumina în jurul Lui, şi acoperă adîncimile mării.
Ímé, szétterjeszti magára az ő világosságát, és ráborítja a tengernek gyökereit.
Prin aceste mijloace, El judecă popoarele, şi dă belşug de hrană.
Mert ezek által ítéli meg a népeket, ád eledelt bőségesen.
Ia fulgerul în mînă, şi -l aruncă asupra protivnicilor Lui.
Kezeit elborítja villámlással, és kirendeli a lázadó ellen.
Dă de veste că e de faţă printr'unbubuit, şi pînă şi turmele Îi simt apropierea.
Az ő dörgése ad hírt felőle, mint a barom a közeledő viharról. * (Job 36:34) Ezért remeg az én szívem, és csaknem kiszökik helyéből. *