Job 33

Acum dar, Iov, ascultă cuvîntările mele, ia aminte la toate cuvintele mele!
No azért halld meg csak Jób az én szavaimat, és vedd füledbe minden beszédemet!
Iată, deschid gura, şi mi se mişcă limba în cerul gurii.
Ímé, megnyitom már az én szájamat, és a beszéd nyelvem alatt van már.
Cu curăţie de inimă voi vorbi, buzele mele vor spune adevărul curat:
Igaz szívből *származnak* beszédeim, tiszta tudományt hirdetnek ajkaim.
Duhul lui Dumnezeu m'a făcut, şi suflarea Celui Atotputernic îmi dă viaţă.
Az Istennek lelke teremtett engem, és a Mindenhatónak lehellete adott nékem életet.
Dacă poţi, răspunde-mi, apără-ţi pricina, fii gata!
Ha tudsz, czáfolj meg; készülj fel ellenem és állj elő!
Înaintea lui Dumnezeu eu sînt semenul tău, şi eu ca şi tine am fost făcut din noroi.
Ímé, én szintúgy Istené vagyok, mint te; sárból formáltattam én is.
Astfel frica de mine nu te va turbura, şi greutatea mea nu te va copleşi.
Ímé, a tőlem való félelem meg ne háborítson; kezem nem lészen súlyos rajtad.
Dar tu ai spus în auzul meu, şi am auzit sunetul cuvintelor tale:
Csak az imént mondtad fülem hallatára, hallottam a beszédnek hangját:
,Sînt curat, sînt fără păcat, sînt fără prihană, nu este fărădelege în mine.
Tiszta vagyok, fogyatkozás nélkül: mocsoktalan vagyok, bűn nincsen bennem.
Şi Dumnezeu caută pricină de ură împotriva mea, mă socoteşte vrăjmaş al Lui;
Ímé, vádakat talál ki ellenem, ellenségének tart engem!
îmi pune picioarele în butuci, îmi pîndeşte toate mişcările.`
Békóba veti lábaimat, és őrzi minden ösvényemet.
Îţi voi răspunde că aici n'ai dreptate, căci Dumnezeu este mai mare decît omul.
Ímé, ebben nincsen igazad - azt felelem néked - mert nagyobb az Isten az embernél!
Vrei dar să te cerţi cu El, pentrucă nu dă socoteală fiecăruia de faptele Lui?
Miért perelsz vele? Azért, hogy egyetlen beszédedre sem felelt?
Dumnezeu vorbeşte însă, cînd într'un fel, cînd într'altul. dar omul nu ia seama.
Hiszen szól az Isten egyszer vagy kétszer is, de nem ügyelnek rá!
El vorbeşte prin visuri, prin vedenii de noapte, cînd oamenii sînt cufundaţi într'un somn adînc, cînd dorm în patul lor.
Álomban, éjjeli látomásban, mikor mély álom száll az emberre, és mikor ágyasházokban szenderegnek;
Atunci El le dă înştiinţări, şi le întipăreşte învăţăturile Lui,
Akkor nyitja meg az emberek fülét, és megpecsételi megintetésökkel.
ca să abată pe om de la rău, şi să -l ferească de mîndrie,
Hogy eltérítse az embert a *rossz* cselekedettől, és elrejtse a kevélységet a férfi elől.
ca să -i păzească sufletul de groapă şi viaţa de loviturile săbiei.
Visszatartja lelkét a romlástól, és életét hogy azt fegyver ne járja át.
Şi prin durere este mustrat omul în culcuşul lui, cînd o luptă necurmată îi frămîntă oasele.
Fájdalommal is bünteti az ő ágyasházában, és csontjainak szüntelen való háborgásával.
Atunci îi este greaţă de pîne, chiar şi de bucatele cele mai alese.
Úgy, hogy az ő ínye undorodik az ételtől, és lelke az ő kedves ételétől.
Carnea i se prăpădeşte şi piere, oasele cari nu i se vedeau rămîn goale;
Húsa szemlátomást aszik le róla; csontjai, a melyeket látni nem lehetett, kiülnek.
sufletul i se apropie de groapă, şi viaţa de vestitorii morţii.
És lelke közelget a sírhoz, s élete a halál angyalaihoz.
Dar dacă se găseşte un înger mijlocitor pentru el, unul din miile acelea, cari vestesc omului calea pe care trebuie s'o urmeze,
Ha van mellette magyarázó angyal, egy az ezer közül, hogy az emberrel tudassa kötelességét;
Dumnezeu Se îndură de el şi zice îngerului: ,Izbăveşte -l, ca să nu se pogoare în groapă; am găsit un preţ de răscumpărare pentru el!`
És *az Isten* könyörül rajta, és azt mondja: Szabadítsd meg őt, hogy ne szálljon a sírba; váltságdíjat találtam!
Şi atunci carnea lui se face mai fragedă ca în copilărie, se întoarce la zilele tinereţei lui.
Akkor teste fiatal, erőtől duzzad, újra kezdi ifjúságának napjait.
Se roagă lui Dumnezeu, şi Dumnezeu îi este binevoitor, îl lasă să -I vadă Faţa cu bucurie, şi -i dă înapoi nevinovăţia.
Imádkozik Istenhez és ő kegyelmébe veszi, hogy az ő színét nézhesse nagy örömmel, és az embernek visszaadja az ő igazságát.
Atunci el cîntă înaintea oamenilor, şi zice: ,Am păcătuit, am călcat dreptatea, şi n'am fost pedepsit după faptele mele;
Az emberek előtt énekel és mondja: Vétkeztem és az igazat elferdítettem vala, de nem e szerint fizetett meg nékem;
Dumnezeu mi -a izbăvit sufletul ca să nu intre în groapă, şi viaţa mea vede lumina!`
Megváltotta lelkemet a sírba szállástól, és egész valóm a világosságot nézi.
Iată, acestea le face Dumnezeu, de două ori, de trei ori, omului,
Ímé, mindezt kétszer, háromszor cselekszi Isten az emberrel,
ca să -l ridice din groapă, ca să -l lumineze cu lumina celor vii.
Hogy megmentse lelkét a sírtól, hogy világoljon az élet világosságával.
Ia aminte, Iov, şi ascultă-mă! Taci, şi voi vorbi!
Figyelj Jób, *és* hallgass meg engem; hallgass, hadd szóljak én!
Dacă ai ceva de spus, răspunde-mi! Vorbeşte, căci aş vrea să-ţi dau dreptate.
Ha van mit mondanod, czáfolj meg; szólj, mert igen szeretném a te igazságodat.
Dacă n'ai nimic de zis, ascultă-mă! Taci, şi te voi învăţa înţelepciunea.``
Ha *pedig* nincs, hallgass meg engem, hallgass és megtanítlak téged a bölcseségre!