Psalms 18

(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David, robul Domnului. El a spus Domnului cuvintele cîntării acesteia, cînd l -a scăpat Domnul din mîna tuturor vrăjmaşilor săi şi din mîna lui Saul. El a zis:) ,,Te iubesc din inimă, Doamne, tăria mea!
למנצח לעבד יהוה לדוד אשר דבר ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אותו מכף כל איביו ומיד שאול ויאמר ארחמך יהוה חזקי׃
Doamne, Tu eşti stînca mea, cetăţuia mea, izbăvitorul meu! Dumnezeule, Tu eşti stînca mea, în care mă ascund, scutul meu, tăria care mă scapă, şi întăritura mea!
יהוה סלעי ומצודתי ומפלטי אלי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי׃
Eu strig: ,Lăudat să fie Domnul!` şi sînt izbăvit de vrăjmaşii mei.
מהלל אקרא יהוה ומן איבי אושע׃
Mă înconjuraseră legăturile morţii, şi mă îngroziseră rîurile pieirii;
אפפוני חבלי מות ונחלי בליעל יבעתוני׃
mă înfăşuraseră legăturile mormîntului, şi mă prinseseră laţurile morţii.
חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות׃
Dar, în strîmtorarea mea, am chemat pe Domnul, şi am strigat către Dumnezeul meu: din locaşul Lui, El mi -a auzit glasul, şi strigătul meu a ajuns pînă la El, pînă la urechile Lui.
בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו׃
Atunci s'a sguduit pămîntul şi s'a cutremurat, temeliile munţilor s'au mişcat, şi s'au clătinat, pentru că El se mîniase.
ותגעש ותרעש הארץ ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃
Din nările Lui se ridica fum, şi un foc mistuitor ieşea din gura Lui: cărbuni aprinşi ţîşneau din ea.
עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃
A plecat cerurile, şi S'a pogorît: un nor gros era supt picioarele Lui.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃
Călărea pe un heruvim, şi sbura, venea plutind pe aripile vîntului.
וירכב על כרוב ויעף וידא על כנפי רוח׃
Întunerecul Şi -l făcuse învelitoare, iar cortul Lui, împrejurul Lui, erau nişte ape întunecoase şi nori negri.
ישת חשך סתרו סביבותיו סכתו חשכת מים עבי שחקים׃
Din strălucirea, care se răsfrîngea înaintea Lui, ieşeau nori, cari aruncau grindină şi cărbuni de foc.
מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי אש׃
Domnul a tunat în ceruri, Cel Prea Înalt a făcut să -I răsune glasul, cu grindină şi cărbuni de foc.
וירעם בשמים יהוה ועליון יתן קלו ברד וגחלי אש׃
A aruncat săgeţi şi a risipit pe vrăjmaşii mei, a înmulţit loviturile trăsnetului şi i -a pus pe fugă.
וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם׃
Atunci s'a văzut albia apelor, şi s'au descoperit temeliile lumii, la mustrarea Ta, Doamne, la vuietul suflării nărilor Tale.
ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה מנשמת רוח אפך׃
El Şi -a întins mîna de sus, m'a apucat, m'a scos din apele cele mari; Ps. 144. 7.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃
m'a izbăvit de protivnicul meu cel puternic, de vrăjmaşii mei, cari erau mai tari decît mine.
יצילני מאיבי עז ומשנאי כי אמצו ממני׃
Ei năvăliseră deodată peste mine în ziua strîmtorării mele; dar Domnul a fost sprijinul meu.
יקדמוני ביום אידי ויהי יהוה למשען לי׃
El m'a scos la loc larg, şi m'a scăpat, pentrucă mă iubeşte.
ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי׃
Domnul mi -a făcut după neprihănirea mea, mi -a răsplătit după curăţia mînilor mele:
יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי׃
căci am păzit căile Domnului, şi n'am păcătuit împotriva Dumnezeului meu.
כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃
Toate poruncile Lui au fost înaintea mea, şi nu m'am depărtat dela legile Lui.
כי כל משפטיו לנגדי וחקתיו לא אסיר מני׃
Am fost fără vină faţă de El, şi m'am păzit de fărădelegea mea.
ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני׃
Deaceea, Domnul mi -a răsplătit după neprihănirea mea, după curăţia mînilor mele înaintea ochilor Lui.
וישב יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו׃
Cu cel bun Tu Te arăţi bun, cu omul neprihănit Te arăţi neprihănit;
עם חסיד תתחסד עם גבר תמים תתמם׃
cu cel curat Te arăţi curat, şi cu cel stricat Te porţi după stricăciunea lui.
עם נבר תתברר ועם עקש תתפתל׃
Tu mîntuieşti pe poporul care se smereşte, şi smereşti privirile trufaşe.
כי אתה עם עני תושיע ועינים רמות תשפיל׃
Da, Tu îmi aprinzi lumina mea. Domnul, Dumnezeul meu, îmi luminează întunerecul meu.
כי אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי׃
Cu Tine mă năpustesc asupra unei oşti înarmate, cu Dumnezeul meu sar peste un zid întărit.
כי בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג שור׃
Căile lui Dumnezeu sînt desăvîrşite, Cuvîntul Domnului este încercat: El este un scut pentru toţi cei ce aleargă la El.
האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃
Căci cine este Dumnezeu, afară de Domnul, şi cine este o stîncă, afară de Dumnezeul nostru?
כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו׃
Dumnezeu mă încinge cu putere, şi mă povăţuieşte pe calea cea dreaptă.
האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי׃
El îmi face picioarele ca ale cerboaicelor, şi mă aşează pe înălţimile mele
משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני׃
El îmi deprinde mînile la luptă, aşa că braţele mele întind arcul de aramă.
מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת נחושה זרועתי׃
Tu îmi dai scutul mîntuirii Tale, dreapta Ta mă sprijineşte, şi îndurarea Ta mă face mare.
ותתן לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני׃
Tu lărgeşti drumul supt paşii mei, şi nu-mi alunecă glesnele.
תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי׃
Urmăresc pe vrăjmaşii mei, îi ajung, şi nu mă întorc pînă nu -i nimicesc.
ארדוף אויבי ואשיגם ולא אשוב עד כלותם׃
Îi zdrobesc, de nu pot să se mai ridice: ei cad supt picioarele mele.
אמחצם ולא יכלו קום יפלו תחת רגלי׃
Tu mă încingi cu putere pentru luptă, şi răpui pe protivnicii mei supt picioarele mele.
ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי׃
Tu faci pe vrăjmaşii mei să dea dosul înaintea mea, şi eu nimicesc pe cei ce mă urăsc.
ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם׃
Ei strigă, dar n'are cine să -i scape! Strigă către Domnul, dar nu le răspunde!
ישועו ואין מושיע על יהוה ולא ענם׃
Îi pisez ca praful, pe care -l ia vîntul, îi calc în picioare ca noroiul de pe uliţe.
ואשחקם כעפר על פני רוח כטיט חוצות אריקם׃
Tu mă scapi din neînţelegerile poporului; mă pui în fruntea neamurilor; un popor, pe care nu -l cunoaşteam, îmi este supus.
תפלטני מריבי עם תשימני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדוני׃
El ascultă de mine la cea dintîi poruncă, fiii străinului mă linguşesc.
לשמע אזן ישמעו לי בני נכר יכחשו לי׃
Fiilor străinului li se moaie inima de mine, şi ies tremurînd din cetăţuile lor.
בני נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם׃
Trăiască Domnul, şi binecuvîntată să fie Stînca mea! Mărit să fie Dumnezeul mîntuirii mele,
חי יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי׃
Dumnezeu, răzbunătorul meu, care îmi supune popoarele,
האל הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי׃
şi mă izbăveşte de vrăjmaşii mei! Tu mă înalţi mai pesus de protivnicii mei, mă scapi de omul asupritor.
מפלטי מאיבי אף מן קמי תרוממני מאיש חמס תצילני׃
Deaceea, Doamne, Te voi lăuda printre neamuri, voi cînta spre slava Numelui Tău.
על כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה׃
El dă mari izbăviri împăratului Său, şi dă îndurare unsului Său: lui David, şi seminţei lui, pe vecie.
מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃