Psalms 107

,,Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!``
הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Aşa să zică cei răscumpăraţi de Domnul, pe cari i -a izbăvit El din mîna vrăjmaşului,
יאמרו גאולי יהוה אשר גאלם מיד צר׃
şi pe cari i -a strîns din toate ţările: dela răsărit şi dela apus, dela miazănoapte şi dela mare.
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃
Ei pribegeau prin pustie, umblau pe căi neumblate, şi nu găseau nicio cetate, unde să poată locui.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו׃
Sufereau de foame şi de sete; le tînjea sufletul în ei.
רעבים גם צמאים נפשם בהם תתעטף׃
Atunci, în strîmtorarea lor au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor;
ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם׃
i -a călăuzit pe drumul cel drept, ca să ajungă într'o cetate de locuit.
וידריכם בדרך ישרה ללכת אל עיר מושב׃
O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
Căci el a potolit setea sufletului însetat, şi a umplut de bunătăţi sufletul flămînd.
כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב׃
Cei ce şedeau în întunerec şi umbra morţii, trăiau legaţi în ticăloşie şi în fiare,
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל׃
pentrucă se răsvrătiseră împotriva cuvintelor lui Dumnezeu, pentrucă nesocotiseră sfatul Celui Prea Înalt.
כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו׃
El le -a smerit inima prin suferinţă: au căzut, şi nimeni nu i -a ajutat.
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר׃
Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
I -a scos din întunerec şi din umbra morţii, şi le -a rupt legăturile.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק׃
O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea Lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
Căci El a sfărîmat porţi de aramă, şi a rupt zăvoare de fier.
כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע׃
Nebunii, prin purtarea lor vinovată, şi prin nelegiuirile lor, ajunseseră nenorociţi.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו׃
Sufletul lor se desgustase de orice hrană, şi erau lîngă porţile morţii.
כל אכל תתעב נפשם ויגיעו עד שערי מות׃
Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor;
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
a trimes cuvîntul Său şi i -a tămăduit, şi i -a scăpat de groapă.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם׃
O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea Lui, şi pentu minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
Să -I aducă jertfe de mulţămiri, şi să vestească lucrările Lui cu strigăte de bucurie.
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה׃
Ceice se pogorîseră pe mare în corăbii, şi făceau negoţ pe apele cele mari,
יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים׃
aceia au văzut lucrările Domnului şi minunile Lui în mijlocul adîncului.
המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃
El a zis, şi a pus să sufle furtuna, care a ridicat valurile mării.
ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו׃
Se suiau spre ceruri, se pogorau în adînc; sufletul le era perdut în faţa primejdiei.
יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג׃
Apucaţi de ameţeală, se clătinau ca un om beat, şi zădarnică le era toată iscusinţa.
יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע׃
Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor.
ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם׃
A oprit furtuna, a adus liniştea, şi valurile s'au potolit.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם׃
Ei s'au bucurat că valurile s'au liniştit, şi Domnul i -a dus în limanul dorit.
וישמחו כי ישתקו וינחם אל מחוז חפצם׃
O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
Să -L înalţe în adunarea poporului, şi să -L laude în adunarea bătrînilor!
וירממוהו בקהל עם ובמושב זקנים יהללוהו׃
El preface rîurile în pustiu, şi izvoare de apă în pămînt uscat,
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון׃
ţara roditoare în ţară sărată, din pricina răutăţii locuitorilor ei.
ארץ פרי למלחה מרעת ישבי בה׃
Tot El preface pustiul în iaz, şi pămîntul uscat în izvoare de ape.
ישם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים׃
Aşează acolo pe cei flămînzi, şi ei întemeiază o cetate ca să locuiască în ea;
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב׃
însămînţează ogoare, sădesc vii, şi -i culeg roadele.
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה׃
El îi binecuvintează, şi se înmulţesc nespus, şi nu le împuţinează vitele.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃
Dacă sînt împuţinaţi şi apăsaţi prin asuprire, nenorocire şi suferinţă,
וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון׃
El varsă dispreţul peste cei mari, şi -i face să pribegească prin pustiuri fără drum,
שפך בוז על נדיבים ויתעם בתהו לא דרך׃
dar ridică pe cel lipsit, izbăveşte pe cel nevoiaş, şi înmulţeşte familiile ca pe nişte turme.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות׃
,,Oamenii fără prihană văd lucrul acesta şi se bucură, şi orice nelegiuire îşi închide gura!``
יראו ישרים וישמחו וכל עולה קפצה פיה׃
Cine este înţelept, să ia seama la aceste lucruri, şi să fie cu luare aminte la bunătăţile Domnului.
מי חכם וישמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה׃