Proverbs 6

Fiule, dacă te-ai pus chezaş pentru aproapele tău, dacă te-ai prins pentru altul,
בני אם ערבת לרעך תקעת לזר כפיך׃
dacă eşti legat prin făgăduinţa gurii tale, dacă eşti prins de cuvintele gurii tale,
נוקשת באמרי פיך נלכדת באמרי פיך׃
fă totuş lucrul acesta, fiule: desleagă-te, căci ai căzut în mîna aproapelui tău! De aceea du-te, aruncă-te cu faţa la pămînt, şi stăruieşte de el.
עשה זאת אפוא בני והנצל כי באת בכף רעך לך התרפס ורהב רעיך׃
Nu da somn ochilor tăi, nici aţipire pleoapelor tale!
אל תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך׃
Scapă din mîna lui cum scapă căprioara din mîna vînătorului, şi ca pasărea din mîna păsărarului...
הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש׃
Du-te la furnică, leneşule; uită-te cu băgare de seamă la căile ei, şi înţelepţeşte-te!
לך אל נמלה עצל ראה דרכיה וחכם׃
Ea n'are nici căpetenie, nici priveghetor, nici stăpîn;
אשר אין לה קצין שטר ומשל׃
totuş îşi pregăteşte hrana vara, şi strînge de ale mîncării în timpul secerişului.
תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה׃
Pînă cînd vei sta culcat, leneşule? Cînd te vei scula din somnul tău?
עד מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך׃
Să mai dormi puţin, să mai aţipeşti puţin, să mai încrucişezi puţin mînile ca să dormi!...
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב׃
Şi sărăcia vine peste tine, ca un hoţ, şi lipsa, ca un om înarmat.
ובא כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן׃
Omul de nimic, omul nelegiuit, umblă cu neadevărul în gură,
אדם בליעל איש און הולך עקשות פה׃
clipeşte din ochi, dă din picior, şi face semne cu degetele.
קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו׃
Răutatea este în inima lui, urzeşte lucrurile rele într'una, şi stîrneşte certuri.
תהפכות בלבו חרש רע בכל עת מדנים ישלח׃
De aceea nimicirea îi va veni pe neaşteptate; va fi zdrobit deodată, şi fără leac.
על כן פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא׃
Şase lucruri urăşte Domnul, şi chiar şapte Îi sînt urîte:
שש הנה שנא יהוה ושבע תועבות נפשו׃
ochii trufaşi, limba mincinoasă, mînile... cari varsă sînge nevinovat,
עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם נקי׃
inima care urzeşte planuri nelegiuite, picioarele cari aleargă repede la rău,
לב חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה׃
martorul mincinos, care spune minciuni, şi cel ce stîrneşte certuri între fraţi.
יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים׃
Fiule, păzeşte sfaturile tatălui tău, şi nu lepăda învăţătura mamei tale:
נצר בני מצות אביך ואל תטש תורת אמך׃
leagă-le necurmat la inimă, atîrnă-le de gît.
קשרם על לבך תמיד ענדם על גרגרתך׃
Ele te vor însoţi în mersul tău, te vor păzi în pat, şi îţi vor vorbi la deşteptare!
בהתהלכך תנחה אתך בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך׃
Căci sfatul este o candelă, învăţătura este o lumină, iar îndemnul şi mustrarea sînt calea vieţii.
כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר׃
Ele te vor feri de femeia stricată, de limba ademenitoare a celei străine.
לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה׃
N'o pofti în inima ta pentru frumuseţa ei, şi nu te lăsa ademenit de pleoapele ei.
אל תחמד יפיה בלבבך ואל תקחך בעפעפיה׃
Căci pentru o femeie curvă, omul ajunge de nu mai rămîne decît cu o bucată de pîne, şi femeia măritată întinde... o cursă unui suflet scump.
כי בעד אשה זונה עד ככר לחם ואשת איש נפש יקרה תצוד׃
Poate cineva să ia foc în sîn, fără să i se aprindă hainele?
היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה׃
Sau poate merge cineva pe cărbuni aprinşi, fără să -i ardă picioarele?
אם יהלך איש על הגחלים ורגליו לא תכוינה׃
Tot aşa este şi cu cel ce se duce la nevasta aproapelui său: ori cine se atinge de ea nu va rămînea nepedepsit.
כן הבא אל אשת רעהו לא ינקה כל הנגע בה׃
Hoţul nu este urgisit cînd fură ca să-şi potolească foamea, căci îi este foame;
לא יבוזו לגנב כי יגנוב למלא נפשו כי ירעב׃
Şi dacă este prins, trebuie să dea înapoi înşeptit, să dea chiar tot ce are în casă.
ונמצא ישלם שבעתים את כל הון ביתו יתן׃
Dar cel ce preacurveşte cu o femeie este un om fără minte, singur îşi pierde viaţa cine face aşa.
נאף אשה חסר לב משחית נפשו הוא יעשנה׃
Nu va avea decît rană şi ruşine, şi ocara nu i se va şterge.
נגע וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה׃
Căci gelozia înfurie pe un bărbat, şi n'are milă în ziua răzbunării;
כי קנאה חמת גבר ולא יחמול ביום נקם׃
nu se uită la niciun preţ de răscumpărare, şi nu se lasă înduplecat nici chiar de cel mai mare dar.
לא ישא פני כל כפר ולא יאבה כי תרבה שחד׃