Proverbs 30

Cuvintele lui Agur, fiul lui Iache. Cuvintele înţelepte rostite de omul acesta pentru Itiel, pentru Itiel şi pentru Ucal.
דברי אגור בן יקה המשא נאם הגבר לאיתיאל לאיתיאל ואכל׃
Negreşit, sînt mai prost decît oricine, şi n'am pricepere de om.
כי בער אנכי מאיש ולא בינת אדם לי׃
N'am învăţat înţelepciunea, şi nu cunosc ştiinţa sfinţilor.
ולא למדתי חכמה ודעת קדשים אדע׃
Cine s'a suit la ceruri, şi cine s'a pogorît din ele? Cine a adunat vîntul în pumnii lui? Cine a strîns apele în haina lui? Cine a hotărît toate marginile pămîntului? Cum se numeşte el, şi cum cheamă pe fiul său? Ştii tu lucrul acesta? -
מי עלה שמים וירד מי אסף רוח בחפניו מי צרר מים בשמלה מי הקים כל אפסי ארץ מה שמו ומה שם בנו כי תדע׃
Orice cuvînt al lui Dumnezeu este încercat. El este un scut pentru ceice se încred în El.
כל אמרת אלוה צרופה מגן הוא לחסים בו׃
N'adăuga nimic la cuvintele Lui, ca să nu te pedepsească, şi să fii găsit mincinos. -
אל תוסף על דבריו פן יוכיח בך ונכזבת׃
Două lucruri Îţi cer; nu mi le opri, înainte de moarte!
שתים שאלתי מאתך אל תמנע ממני בטרם אמות׃
Depărtează dela mine neadevărul şi cuvîntul mincinos; nu-mi da nici sărăcie, nici bogăţie, dă-mi pînea care-mi trebuie.
שוא ודבר כזב הרחק ממני ראש ועשר אל תתן לי הטריפני לחם חקי׃
Ca nu cumva, în belşug, să mă lepăd de Tine, şi să zic: ,,Cine este Domnul?`` Sau ca nu cumva în sărăcie, să fur, şi să iau în deşert Numele Dumnezeului Meu. -
פן אשבע וכחשתי ואמרתי מי יהוה ופן אורש וגנבתי ותפשתי שם אלהי׃
Nu cleveti pe un slujitor la stăpînul lui, ca să nu te blesteme şi să te faci vinovat. -
אל תלשן עבד אל אדנו פן יקללך ואשמת׃
Este un neam de oameni care blastămă pe tatăl său, şi nu binecuvintează pe mamă-sa.
דור אביו יקלל ואת אמו לא יברך׃
Este un neam de oameni care se crede curat, şi totuş, nu este spălat de întinăciunea lui.
דור טהור בעיניו ומצאתו לא רחץ׃
Este un neam de oameni ai căror ochi sînt trufaşi, şi cari îşi ţin pleoapele sus.
דור מה רמו עיניו ועפעפיו ינשאו׃
Este un neam de oameni, ai căror dinţi sînt nişte săbii, şi ale căror măsele sînt nişte cuţite, ca să mănînce pe cel nenorocit de pe pămînt, şi pe cei lipsiţi dintre oameni. -
דור חרבות שניו ומאכלות מתלעתיו לאכל עניים מארץ ואביונים מאדם׃
Lipitoarea are două fete: ,,Dă! dă!`` Trei lucruri sînt nesăţioase, patru lucruri nu zic niciodată: ,,Destul!``,
לעלוקה שתי בנות הב הב שלוש הנה לא תשבענה ארבע לא אמרו הון׃
şi anume: Locuinţa morţilor, femeia stearpă, pămîntul, care nu este sătul de apă, şi focul, care nu zice niciodată: ,,Destul!`` -
שאול ועצר רחם ארץ לא שבעה מים ואש לא אמרה הון׃
Pe ochiul care îşi bate joc de tatăl său, şi nesocoteşte ascultarea de mamă, îl vor scobi corbii dela pîrîu, şi îl vor mînca puii de vultur. -
עין תלעג לאב ותבוז ליקהת אם יקרוה ערבי נחל ויאכלוה בני נשר׃
Trei lucruri sînt mai pesus de puterile mele, şi chiar patru pe cari nu le pot pricepe:
שלשה המה נפלאו ממני וארבע לא ידעתים׃
urma vulturului pe cer, urma şarpelui pe stîncă, urma corăbiei în mijlocul mării, şi urma omului la o fată.
דרך הנשר בשמים דרך נחש עלי צור דרך אניה בלב ים ודרך גבר בעלמה׃
Tot aşa este şi calea femeii preacurve: ea mănîncă, şi se şterge la gură, şi apoi zice: ,,N'am făcut nimic rău.`` -
כן דרך אשה מנאפת אכלה ומחתה פיה ואמרה לא פעלתי און׃
Trei lucruri fac să se răscoale o ţară, şi patru lucruri nu le poate suferi:
תחת שלוש רגזה ארץ ותחת ארבע לא תוכל שאת׃
un rob, care a început să împărăţească, un nebun, care are pîne din belşug,
תחת עבד כי ימלוך ונבל כי ישבע לחם׃
o femeie dispreţuită care se mărită, şi o roabă care moşteneşte pe stăpînă-sa. -
תחת שנואה כי תבעל ושפחה כי תירש גברתה׃
Patru vietăţi sînt mai mici pe pămînt, şi totuş din cele mai înţelepte:
ארבעה הם קטני ארץ והמה חכמים מחכמים׃
furnicile, cari nu sînt un popor tare, dar îşi pregătesc hrana vara,
הנמלים עם לא עז ויכינו בקיץ לחמם׃
şoarecii de munte, cari nu sînt un popor puternic, dar îşi aşează locuinţa în stînci;
שפנים עם לא עצום וישימו בסלע ביתם׃
lăcustele n'au împărat, şi totuş pornesc toate în cete;
מלך אין לארבה ויצא חצץ כלו׃
păianjenul îl poţi prinde cu mînile, şi se găseşte totuş în casele împăraţilor.
שממית בידים תתפש והיא בהיכלי מלך׃
Trei fiinţe au o ţinută frumoasă, şi patru au mers măreţ:
שלשה המה מיטיבי צעד וארבעה מיטבי לכת׃
leul, viteazul dobitoacelor, care nu se dă înapoi dinaintea nimănui,
ליש גבור בבהמה ולא ישוב מפני כל׃
calul închingat gata, şi ţapul; şi împăratul, căruia nimeni nu -i poate sta împotrivă. -
זרזיר מתנים או תיש ומלך אלקום עמו׃
Dacă mîndria te împinge la fapte de nebunie, şi dacă ai gînduri rele, pune mîna la gură:
אם נבלת בהתנשא ואם זמות יד לפה׃
căci baterea laptelui dă smîntînă, scărpinarea nasului dă sînge, şi stoarcerea mîniei dă certuri.
כי מיץ חלב יוציא חמאה ומיץ אף יוציא דם ומיץ אפים יוציא ריב׃