Proverbs 3

Fiule, nu uita învăţăturile mele, şi păstrează în inima ta sfaturile mele!
בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך׃
Căci ele îţi vor lungi zilele şi anii vieţii tale, şi-ţi vor aduce multă pace.
כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך׃
Să nu te părăsească bunătatea şi credincioşia: leagă-ţi-le la gît, scrie-le pe tăbliţa inimii tale.
חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך׃
Şi astfel vei căpăta trecere şi minte sănătoasă, înaintea lui Dumnezeu şi înaintea oamenilor.
ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם׃
Încrede-te în Domnul din toată inima ta, şi nu te bizui pe înţelepciunea ta!
בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען׃
Recunoaşte -L în toate căile tale, şi El îţi va netezi cărările.
בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך׃
Nu te socoti singur înţelept; teme-te de Domnul, şi abate-te de la rău!
אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע׃
Aceasta va aduce sănătate trupului tău, şi răcorire oaselor tale.
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך׃
Cinsteşte pe Domnul cu averile tale, şi cu cele dintîi roade din tot venitul tău:
כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך׃
căci atunci grînarele îţi vor fi pline de belşug, şi teascurile tale vor geme de must.
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו׃
Fiule, nu dispreţui mustrarea Domnului, şi nu te mîhni de pedepsele Lui.
מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו׃
Căci Domnul mustră pe cine iubeşte, ca un părinte pe copilul pe care -l iubeşte!
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה׃
Ferice de omul care găseşte înţelepciunea, şi de omul care capătă pricepere!
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה׃
Căci cîştigul pe care -l aduce ea este mai bun decît al argintului, şi venitul adus de ea este mai de preţ decît aurul;
כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה׃
ea este mai de preţ decît mărgăritarele, şi toate comorile tale nu se pot asemui cu ea.
יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה׃
În dreapta ei este o viaţă lungă; în stînga ei, bogăţie şi slavă.
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד׃
Căile ei sînt nişte căi plăcute, şi toate cărările ei sînt nişte cărări pacinice.
דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום׃
Ea este un pom de viaţă pentru cei ce o apucă, şi cei ce o au sînt fericiţi.
עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר׃
Prin înţelepciune a întemeiat Domnul pămîntul, şi prin pricepere a întărit El cerurile;
יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה׃
prin ştiinţa Lui s'au deschis Adîncurile, şi strecoară norii roua.
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל׃
Fiule, să nu se depărteze învăţăturile acestea de ochii tăi: păstrează înţelepciunea şi chibzuinţa!
בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה׃
Căci ele vor fi viaţa sufletului tău, şi podoaba gîtului tău.
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך׃
Atunci vei merge cu încredere pe drumul tău, şi piciorul nu ţi se va poticni.
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף׃
Cînd te vei culca, vei fi fără teamă, şi cînd vei dormi, somnul îţi va fi dulce.
אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך׃
Nu te teme nici de spaimă năpraznică, nici de o năvălire din partea celor răi;
אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא׃
căci Domnul va fi nădejdea ta, şi El îţi va păzi piciorul de cădere.
כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃
Nu opri o binefacere celui ce are nevoie de ea, cînd poţi s'o faci.
אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות׃
Nu zice aproapelui tău: ,,Du-te şi vino iarăş; îţi voi da mîne!`` cînd ai de unde să dai.
אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך׃
Nu gîndi rău împotriva aproapelui tău, cînd locuieşte liniştit lîngă tine.
אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך׃
Nu te certa fără pricină cu cineva, cînd nu ţi -a făcut nici un rău.
אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה׃
Nu pizmui pe omul asupritor, şi nu alege niciuna din căile lui!
אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו׃
Căci Domnul urăşte pe oamenii stricaţi, dar este prieten cu cei fără prihană.
כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו׃
Blestemul Domnului este în casa celui rău, dar locuinţa celor neprihăniţi o binecuvintează.
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך׃
Cînd are a face cu cei batjocoritori, Îşi bate joc de ei, dar celor smeriţi le dă har.
אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן׃
Înţelepţii vor moşteni slava, dar partea celor nebuni este ruşinea.
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון׃