Proverbs 2

Fiule, dacă vei primi cuvintele mele, dacă vei păstra cu tine învăţăturile mele,
בני אם תקח אמרי ומצותי תצפן אתך׃
dacă vei lua aminte la înţelepciune, şi dacă-ţi vei pleca inima la pricepere;
להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה׃
dacă vei cere înţelepciune, şi dacă te vei ruga pentru pricepere,
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך׃
dacă o vei căuta ca argintul, şi vei umbla după ea ca după o comoară,
אם תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה׃
atunci vei înţelege frica de Domnul, şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.
אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא׃
Căci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.
כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃
El dă izbîndă celor fără prihană, dă un scut celor ce umblă în nevinovăţie.
וצפן לישרים תושיה מגן להלכי תם׃
Ocroteşte cărările neprihănirii, şi păzeşte calea credincioşilor Lui.
לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר׃
Atunci vei înţelege dreptatea, judecata, nepărtinirea, toate căile cari duc la bine.
אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב׃
Căci înţelepciunea va veni în inima ta, şi cunoştinţa va fi desfătarea sufletului tău;
כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם׃
chibzuinţa va veghea asupra ta, priceperea te va păzi,
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה׃
ca să te scape de calea cea rea, de omul care ţine cuvîntări stricate;
להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות׃
de ceice părăsesc cărările adevărate, ca să umble pe drumuri întunecoase;
העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי חשך׃
cari se bucură să facă răul, şi îşi pun plăcerea în răutate,
השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע׃
cari umblă pe cărări strîmbe, şi apucă pe drumuri sucite;
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם׃
ca să te scape şi de nevasta altuia, de străina, care întrebuinţează vorbe ademenitoare,
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃
care părăseşte pe bărbatul tinereţei ei, şi uită legămîntul Dumnezeului ei.
העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה׃
Căci casa ei pogoară la moarte, şi drumul ei duce la cei morţi:
כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה׃
niciunul care se duce la ea nu se mai întoarce, şi nu mai găseşte cărările vieţii.
כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים׃
De aceea, tu să umbli pe calea oamenilor de bine, şi să ţii cărările celor neprihăniţi!
למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר׃
Căci oamenii fără prihană vor locui ţara, şi oamenii neîntinaţi vor rămînea în ea;
כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה׃
dar cei răi vor fi nimiciţi din ţară, şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.
ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה׃