Proverbs 11

Cumpăna înşelătoare este urîtă Domnului, dar cîntăreala dreaptă Îi este plăcută.
מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו׃
Cînd vine mîndria, vine şi ruşinea; dar înţelepciunea este cu cei smeriţi.
בא זדון ויבא קלון ואת צנועים חכמה׃
Neprihănirea oamenilor cinstiţi îi cîrmuieşte fără teamă, dar vicleniile celor stricaţi le aduc pieirea.
תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם׃
În ziua mîniei, bogăţia nu slujeşte la nimic; dar neprihănirea izbăveşte dela moarte.
לא יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות׃
Nevinovăţia omului fără prihană îi netezeşte calea, dar cel rău cade prin însăş răutatea lui.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע׃
Nevinovăţia oamenilor fără prihană îi scapă, dar cei răi sînt prinşi de răutatea lor.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו׃
La moartea celui rău, îi piere nădejdea, şi aşteptarea oamenilor nelegiuiţi este nimicită.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה׃
Cel neprihănit este scăpat din strîmtoare, şi cel rău îi ia locul.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו׃
Cu gura lui omul nelegiuit pierde pe aproapele său, dar cei neprihăniţi sînt scăpaţi prin ştiinţă.
בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו׃
Cînd le merge bine celor neprihăniţi, toată cetatea se bucură; şi cînd pier cei răi, toţi strigă de veselie.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה׃
Cetatea se înalţă prin binecuvîntarea oamenilor fără prihană, dar este surpată prin gura celor răi. -
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס׃
Cine defaimă pe aproapele său este fără minte, dar omul cu pricepere primeşte şi tace. -
בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש׃
Cine umblă cu bîrfeli dă pe faţă lucruri ascunse, dar sufletul credincios ţine ce i s'a încredinţat. -
הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר׃
Cînd nu este chibzuinţă, poporul cade; dar biruinţa vine prin marele număr de sfetnici. -
באין תחבלות יפל עם ותשועה ברב יועץ׃
Cui se pune chezaş pentru altul, îi merge rău, dar cine se teme să se pună chezaş este liniştit. -
רע ירוע כי ערב זר ושנא תקעים בוטח׃
O femeie plăcută capătă cinste, şi cei asupritori capătă bogăţie. -
אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר׃
Omul milostiv îşi face bine sufletului său, dar omul fără milă îşi turbură însăş carnea lui. -
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי׃
Cel rău dobîndeşte un cîştig înşelător, dar cel ce samănă neprihănirea are o adevărată plată. -
רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת׃
Adevărata neprihănire duce la viaţă, dar cel ce urmăreşte răul găseşte moartea. -
כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו׃
Cei cu inima stricată sînt o scîrbă înaintea Domnului, dar cei ce umblă fără prihană Îi sînt plăcuţi.
תועבת יהוה עקשי לב ורצונו תמימי דרך׃
Hotărît: cel rău nu va rămînea nepedepsit, dar sămînţa celor neprihăniţi va fi scăpată. -
יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט׃
Femeia frumoasă şi fără minte este ca un inel de aur pus în rîtul unui porc. -
נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם׃
Dorinţa celor neprihăniţi este numai bine; dar aşteptarea celor răi este numai mînie-.
תאות צדיקים אך טוב תקות רשעים עברה׃
Unul, care dă cu mîna largă, ajunge mai bogat; şi altul, care economiseşte prea mult, nu face decît să sărăcească. -
יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור׃
Sufletul binefăcător va fi săturat, şi cel ce udă pe alţii va fi udat şi el. -
נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא׃
Cine opreşte grîul este blestemat de popor, dar pe capul celui ce -l vinde vine binecuvîntarea. -
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר׃
Cine urmăreşte binele, îşi cîştigă bunăvoinţă, dar cine urmăreşte răul este atins de el. -
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו׃
Cine se încrede în bogăţii va cădea, dar cei neprihăniţi vor înverzi ca frunzişul. -
בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו׃
Cine îşi turbură casa va moşteni vînt, şi nebunul va fi robul omului înţelept! -
עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב׃
Rodul celui neprihănit este un pom de viaţă, şi cel înţelept cîştigă suflete. -
פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם׃
Iată, cel neprihănit este răsplătit pe pămînt; cu cît mai mult cel rău şi păcătos!
הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא׃