Job 27

Iov a luat din nou cuvîntul, a vorbit în pilde, şi a zis:
ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃
,,Viu este Dumnezeu, care nu-mi dă dreptate! Viu este Cel Atotputernic, care îmi amărăşte viaţa,
חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי׃
că atîta vreme cît voi avea suflet, şi suflarea lui Dumnezeu va fi în nările mele,
כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי׃
buzele mele nu vor rosti nimic nedrept, limba mea nu va spune nimic neadevărat.
אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה׃
Departe de mine gîndul să vă dau dreptate! Pînă la cea din urmă suflare îmi voi apăra nevinovăţia.
חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני׃
Ţin să-mi scot dreptatea, şi nu voi slăbi; inima nu mă mustră pentru niciuna din zilele mele.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי׃
Vrăjmaşul meu să fie ca cel rău, şi protivnicul meu ca cel nelegiuit!
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול׃
Ce nădejde -i mai rămîne celui nelegiuit; cînd îi taie Dumnezeu firul vieţii, cînd îi ia sufletul?
כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃
Îi ascultă Dumnezeu strigătele, cînd vine strîmtoarea peste el?
הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה׃
Este Cel Atotputernic desfătarea lui? Înalţă el în tot timpul rugăciuni lui Dumnezeu?
אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת׃
Vă voi învăţa căile lui Dumnezeu, nu vă voi ascunde planurile Celui Atotputernic.
אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד׃
Dar voi le cunoaşteţi, şi sînteţi de acelaş gînd; pentruce dar vorbiţi aşa de prosteşte?
הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו׃
Iată soarta pe care o păstrează Dumnezeu celui rău, moştenirea pe care o hotărăşte Cel Atotputernic celui nelegiuit.
זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו׃
Dacă are mulţi fii, îi are pentru sabie, şi odraslele lui duc lipsă de pîne.
אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם׃
Ceice scapă din ai lui, sînt îngropaţi de ciumă, şi văduvele lor nu -i plîng.
שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה׃
Dacă strînge argint ca ţărîna, dacă îngrămădeşte haine ca noroiul, -
אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש׃
el le strînge, dar cel fără vină se îmbracă în ele, şi de argintul lui omul fără prihană are parte.
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק׃
Casa lui este ca aceea pe care o zideşte molia, ca o colibă pe care şi -o face un străjer.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר׃
Se culcă bogat, şi moare despoiat; deschide ochii, şi totul a pierit.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו׃
Îl apucă groaza ca nişte ape; şi noaptea, îl ia vîrtejul.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה׃
Vîntul de răsărit îl ia, şi se duce; îl smulge cu putere din locuinţa lui.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו׃
Dumnezeu aruncă fără milă săgeţi împotriva lui, şi cel rău ar vrea să fugă să scape de ele.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח׃
Oamenii bat din palme la căderea lui, şi -l flueră la plecarea din locul lui.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו׃