Job 22

Elifaz din Teman a luat cuvîntul şi a zis:
ויען אליפז התמני ויאמר׃
,,Poate un om să aducă vreun folos lui Dumnezeu? Nu; ci înţeleptul nu-şi foloseşte de cît lui.
הלאל יסכן גבר כי יסכן עלימו משכיל׃
Dacă eşti fără prihană, are Cel Atotputernic vre un folos? Şi dacă trăieşti fără vină, ce va cîştiga El?
החפץ לשדי כי תצדק ואם בצע כי תתם דרכיך׃
Pentru evlavia ta te pedepseşte El oare, şi intră la judecată cu tine?
המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט׃
Nu -i mare răutatea ta? Şi fărădelegile tale fără număr?
הלא רעתך רבה ואין קץ לעונתיך׃
Luai fără pricină zăloage dela fraţii tăi, lăsai fără haine pe cei goi.
כי תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט׃
Nu dădeai apă omului însetat, nu voiai să dai pîne omului flămînd.
לא מים עיף תשקה ומרעב תמנע לחם׃
Ţara era a ta, fiindcă erai mai tare, te aşezai în ea, fiindcă erai cu vază.
ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה׃
Dădeai afară pe văduve cu mînile goale, şi braţele orfanilor le frîngeai.
אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא׃
Pentru aceea eşti înconjurat de curse, şi te -a apucat groaza dintr'o dată.
על כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם׃
Nu vezi dar acest întunerec, aceste ape multe cari te năpădesc?
או חשך לא תראה ושפעת מים תכסך׃
Nu este Dumnezeu sus în ceruri? Priveşte vîrful stelelor, ce înalt este!
הלא אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי רמו׃
Şi tu zici: ,Ce ştie Dumnezeu? Poate să judece El prin întunerecul de nori?
ואמרת מה ידע אל הבעד ערפל ישפוט׃
Îl înfăşoară norii, nu vede nimic, bolta cerească abea dacă o străbate!`
עבים סתר לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך׃
Ce! vrei s'apuci pe calea străveche, pe care au urmat -o cei nelegiuiţi,
הארח עולם תשמר אשר דרכו מתי און׃
cari au fost luaţi înainte de vreme, şi au ţinut cît ţine un pîrîu care se scurge?
אשר קמטו ולא עת נהר יוצק יסודם׃
Ei ziceau lui Dumnezeu: ,Pleacă dela noi! Ce ne poate face Cel Atot puternic?`
האמרים לאל סור ממנו ומה יפעל שדי למו׃
Şi totuş Dumnezeu le umpluse casele de bunătăţi. -Departe de mine sfatul celor răi! -
והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני׃
Cei fără prihană vor fi martori ai căderii lor şi se vor bucura, cel nevinovat va rîde de ei
יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג למו׃
şi va zice: ,Iată pe protivnicii noştri nimiciţi! Iată-le bogăţiile arse de foc!`
אם לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש׃
Împrieteneşte-te dar cu Dumnezeu, şi vei avea pace; te vei bucura astfel iarăş de fericire.
הסכן נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה׃
Primeşte învăţătură din gura Lui, şi pune-ţi la inimă cuvintele Lui.
קח נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך׃
Vei fi aşezat iarăş la locul tău, dacă te vei întoarce la Cel Atot puternic, dacă depărtezi fărădelegea din cortul tău.
אם תשוב עד שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך׃
Aruncă dar aurul în ţărînă, aruncă aurul din Ofir în prundul pîraielor!
ושית על עפר בצר ובצור נחלים אופיר׃
Şi atunci Cel Atot puternic va fi aurul tău, argintul tău, bogăţia ta.
והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך׃
Atunci Cel Atot puternic va fi desfătarea ta, şi îţi vei ridica faţa spre Dumnezeu.
כי אז על שדי תתענג ותשא אל אלוה פניך׃
Îl vei ruga, şi te va asculta, şi îţi vei putea împlini juruinţele.
תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם׃
Pe ce vei pune mîna îţi va izbuti, pe cărările tale va străluci lumina.
ותגזר אומר ויקם לך ועל דרכיך נגה אור׃
Vină smerirea, tu te vei ruga pentru ridicarea ta: Dumnezeu ajută pe cel cu ochii plecaţi.
כי השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע׃
El va izbăvi chiar şi pe cel vinovat, care îşi va datora scăparea curăţiei mînilor tale.``
ימלט אי נקי ונמלט בבר כפיך׃