Job 18

Bildad din Şuah a luat cuvîntul şi a zis:
ויען בלדד השחי ויאמר׃
,,Cînd vei pune capăt acestor cuvîntări? Vino-ţi în minte şi apoi vom vorbi.
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
Pentruce ne socoţi atît de dobitoci? Pentru ce ne priveşti ca pe nişte vite?
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃
Oare pentru tine, care te sfîşii în mînia ta, s'ajungă pustiu pămîntul, şi să se strămute stîncile din locul lor?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃
5. Da, lumina celui rău se va stinge, şi flacăra din focul lui, nu va mai străluci.
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃
Se va întuneca lumina în cortul lui, şi se va stinge candela deasupra lui.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃
Paşii lui cei puternici se vor strîmta; şi, cu toate opintirile lui, va cădea.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃
Căci calcă cu picioarele pe laţ, şi umblă prin ochiuri de reţea;
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃
este prins în cursă de călcăi, şi laţul pune stăpînire pe el;
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃
capcana în care se prinde este ascunsă în pămînt, şi prinzătoarea îi stă pe cărare.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃
De jur împrejur îl apucă spaima, şi -l urmăreşte pas cu pas.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃
Foamea îi mănîncă puterile, nenorocirea este alături de el.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃
Mădularele îi sînt mistuite unul după altul, mădularele îi sînt mîncate de întîiul născut al morţii.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃
Este smuls din cortul lui unde se credea la adăpost, şi este tîrît spre împăratul spaimelor.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
Nimeni din ai lui nu locuieşte în cortul lui, pucioasă este presărată pe locuinţa lui.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃
Jos, i se usucă rădăcinile; sus îi sînt ramurile tăiate.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃
Îi piere pomenirea de pe pămînt, numele lui nu mai este pe uliţă.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃
Este împins din lumină în întunerec, şi este izgonit din lume.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃
Nu lasă nici moştenitori, nici sămînţă în poporul său, nicio rămăşiţă vie în locurile în cari locuia.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃
Neamurile cari vor veni se vor uimi de prăpădirea lui, şi neamul de acum va fi cuprins de groază.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃
Aceasta este soarta celui rău, aceasta este soarta celui ce nu cunoaşte pe Dumnezeu.``
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃