Job 16

Iov a luat cuvîntul şi a zis:
ויען איוב ויאמר׃
,,Astfel de lucruri am auzit eu des; voi toţi sînteţi nişte mîngîietori supărăcioşi.
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם׃
Cînd se vor sfîrşi aceste vorbe în vînt? Şi pentruce atîta supărare în răspunsurile tale?
הקץ לדברי רוח או מה ימריצך כי תענה׃
Ca voi aş vorbi eu, de aţi fi în locul meu? V'aş copleşi cu vorbe, aş da din cap la voi,
גם אנכי ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי׃
v'aş mîngîia cu gura, şi aş mişca din buze ca să vă uşurez durerea?
אאמצכם במו פי וניד שפתי יחשך׃
Dacă vorbesc, durerea nu mi s'alină, iar dacă tac, cu ce se micşorează?
אם אדברה לא יחשך כאבי ואחדלה מה מני יהלך׃
Dar acum, vai! El m'a stors de puteri... Mi-ai pustiit toată casa!
אך עתה הלאני השמות כל עדתי׃
M'ai apucat, ca pe un vinovat; dovadă slăbiciunea mea, care se ridică şi mă învinuie în faţă.
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה׃
Mă sfîşie şi mă urmăreşte în mînia Lui, scrîşneşte din dinţi împotriva mea, mă loveşte şi mă străpunge cu privirea Lui.
אפו טרף וישטמני חרק עלי בשניו צרי ילטוש עיניו לי׃
Ei deschid gura să mă mănînce, mă ocărăsc şi mă bat peste obraji, se învierşunează cu toţii după mine.
פערו עלי בפיהם בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון׃
Dumnezeu mă lasă la bunul plac al celor nelegiuiţi, şi mă aruncă în mînile celor răi.
יסגירני אל אל עויל ועל ידי רשעים ירטני׃
Eram liniştit, şi m'a scuturat, m'a apucat de ceafă şi m'a zdrobit, a tras asupra mea ca într'o ţintă.
שלו הייתי ויפרפרני ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה׃
Săgeţile Lui mă înconjură de toate părţile; îmi străpunge rărunchii fără milă, îmi varsă fierea pe pămînt,
יסבו עלי רביו יפלח כליותי ולא יחמול ישפך לארץ מררתי׃
mă frînge bucăţi, bucăţi, se aruncă asupra mea ca un războinic.
יפרצני פרץ על פני פרץ ירץ עלי כגבור׃
Mi-am cusut un sac pe piele, şi mi-am prăvălit capul în ţărînă.
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני׃
Plînsul mi -a înroşit faţa; şi umbra morţii este pe pleoapele mele.
פני חמרמרה מני בכי ועל עפעפי צלמות׃
Totuş n'am făcut nicio nelegiuire, şi rugăciunea mea totdeauna a fost curată.
על לא חמס בכפי ותפלתי זכה׃
Pămîntule, nu-mi acoperi sîngele, şi vaietele mele să n'aibă margine!
ארץ אל תכסי דמי ואל יהי מקום לזעקתי׃
Chiar acum, martorul meu este în cer, apărătorul meu este în locurile înalte.
גם עתה הנה בשמים עדי ושהדי במרומים׃
Prietenii mei rîd de mine, dar eu mă rog lui Dumnezeu cu lacrămi,
מליצי רעי אל אלוה דלפה עיני׃
să facă dreptate omului înaintea lui Dumnezeu, şi fiului omului împotriva prietenilor lui.
ויוכח לגבר עם אלוה ובן אדם לרעהו׃
Căci numărul anilor mei se apropie de sfîrşit, şi mă voi duce pe o cărare de unde nu mă voi mai întoarce.
כי שנות מספר יאתיו וארח לא אשוב אהלך׃