Genesis 5

Iată cartea neamurilor lui Adam. În ziua cînd a făcut Dumnezeu pe om, l -a făcut după asemănarea lui Dumnezeu.
זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃
I -a făcut parte bărbătească şi parte femeiască, i -a binecuvîntat, şi le -a dat numele de ,,om``, în ziua cînd au fost făcuţi.
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃
La vîrsta de o sută treizeci de ani, Adam a născut un fiu după chipul şi asemănarea lui, şi i -a pus numele Set.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃
După naşterea lui Set, Adam a trăit opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
Toate zilele pe cari le -a trăit Adam, au fost de nouă sute trei zeci de ani; apoi a murit.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃
La vîrsta de o sută cinci ani, Set a născut pe Enos.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃
După naşterea lui Enos, Set a mai trăit opt sute şapte ani, şi a născut fii şi fiice.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Toate zilele lui Set au fost de nouă sute doisprezece ani; apoi a murit.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃
La vrîsta de nouăzeci de ani, Enos a născut pe Cainan.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃
După naşterea lui Cainan, Enos a mai trăit opt sute cincisprezece ani, şi a născut fii şi fiice.
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Toate zilele lui Enos au fost de nouă sute cinci ani; apoi a murit.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃
La vrîsta de şapte zeci de ani, Cainan a născut pe Mahalaleel.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃
După naşterea lui Mahalaleel, Cainan a mai trăit opt sute patruzeci de ani; şi a născut fii şi fiice.
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Toate zilele lui Cainan au fost de nouă sute zece ani; apoi a murit.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃
La vrîsta de şase zeci şi cinci de ani, Mahalaleel a născut pe Iared.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃
După naşterea lui Iared, Mahalaleel a mai trăit opt sute treizeci de ani; şi a născut fii şi fiice.
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Toate zilele lui Mahalaleel au fost de opt sute nouăzeci şi cinci de ani; apoi a murit.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃
La vrîsta de o sută şasezeci şi doi de ani, Iared a născut pe Enoh.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃
După naşterea lui Enoh, Iared a mai trăit opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Toate zilele lui Iared au fost de nouă sute şase zeci şi doi de ani; apoi a murit.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
La vrîsta de şase zeci şi cinci de ani, Enoh a născut pe Metusala.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃
După naşterea lui Metusala, Enoh a umblat cu Dumnezeu trei sute de ani; şi a născut fii şi fiice.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Toate zilele lui Enoh au fost trei sute şase zeci şi cinci de ani.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃
Enoh a umblat cu Dumnezeu; apoi nu s'a mai văzut, pentru că l -a luat Dumnezeu.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃
La vrîsta de o sută opt zeci şi şapte de ani, Metusala a născut pe Lameh.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃
După naşterea lui Lameh, Metusala a mai trăit şapte sute opt zeci şi doi de ani; şi a născut fii şi fiice.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Toate zilele lui Metusala au fost de nouă sute şase zeci şi nouă de ani; apoi a murit.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
La vîrsta de o sută optzeci şi doi de ani, Lameh a născut un fiu.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃
El i -a pus numele Noe, zicînd: ,,Acesta ne va mîngîia pentru osteneala şi truda mînilor noastre, cari vin din acest pămînt, pe care l -a blestemat Domnul.``
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃
După naşterea lui Noe, Lameh a mai trăit cinci sute nouă zeci şi cinci de ani; şi a născut fii şi fiice.
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
Toate zilele lui Lameh au fost de şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; apoi a murit.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃
Noe, la vrîsta de cinci sute de ani, a născut pe Sem, Ham şi Iafet.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃