Exodus 25

Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
,,Vorbeşte copiilor lui Israel: Să-Mi aducă un dar; să -l primiţi pentru Mine dela orice om care -l va da cu tragere de inimă.
דבר אל בני ישראל ויקחו לי תרומה מאת כל איש אשר ידבנו לבו תקחו את תרומתי׃
Iată ce veţi primi dela ei ca dar: aur, argint şi aramă;
וזאת התרומה אשר תקחו מאתם זהב וכסף ונחשת׃
materii vopsite în albastru, purpuriu, cîrmiziu, pînză de in subţire şi păr de capră;
ותכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים׃
piei de berbeci vopsite în roş şi piei de viţel de mare; lemn de salcîm;
וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים׃
untdelemn pentru sfeşnic, mirodenii pentru untdelemnul ungerii şi pentru tămîia mirositoare;
שמן למאר בשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים׃
pietre de onix şi alte pietre pentru efod (umărar) şi pieptar.
אבני שהם ואבני מלאים לאפד ולחשן׃
Să-Mi facă un locaş sfînt, şi Eu voi locui în mijlocul lor.
ועשו לי מקדש ושכנתי בתוכם׃
Să faceţi cortul şi toate vasele lui după chipul pe care ţi -l voi arăta.``
ככל אשר אני מראה אותך את תבנית המשכן ואת תבנית כל כליו וכן תעשו׃
Să facă un chivot de lemn de salcîm; lungimea lui să fie de două coturi şi jumătate, lăţimea de un cot şi jumătate, şi înălţimea de un cot şi jumătate.
ועשו ארון עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו׃
Să -l poleieşti cu aur curat, să -l poleieşti pe din lăuntru şi pe din afară, şi să -i faci un chenar de aur de jur împrejur.
וצפית אתו זהב טהור מבית ומחוץ תצפנו ועשית עליו זר זהב סביב׃
Să torni pentru el patru verigi de aur, şi să le pui la cele patru colţuri ale lui: două verigi deoparte şi două verigi de cealaltă parte.
ויצקת לו ארבע טבעת זהב ונתתה על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעת על צלעו השנית׃
Să faci nişte drugi de lemn de salcîm, şi să -i poleieşti cu aur.
ועשית בדי עצי שטים וצפית אתם זהב׃
Să vîri drugii în verigile de pe laturile chivotului, ca să slujească la ducerea chivotului;
והבאת את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן בהם׃
drugii vor rămînea în verigile chivotului, şi nu vor fi scoşi din ele.
בטבעת הארן יהיו הבדים לא יסרו ממנו׃
Să pui în chivot mărturia, pe care ţi -o voi da.
ונתת אל הארן את העדת אשר אתן אליך׃
Să faci un capac al ispăşirii de aur curat; lungimea lui să fie de doi coţi şi jumătate, şi lăţimea lui de un cot şi jumătate.
ועשית כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה׃
Să faci doi heruvimi de aur, să -i faci de aur bătut, la cele două capete ale capacului ispăşirii;
ועשית שנים כרבים זהב מקשה תעשה אתם משני קצות הכפרת׃
să faci un heruvim la un capăt şi un heruvim la celalt capăt; să faceţi heruvimii aceştia ieşind din capacul ispăşirii la cele două capete ale lui.
ועשה כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת תעשו את הכרבים על שני קצותיו׃
Heruvimii să fie cu aripile întinse pedeasupra, acoperind cu aripile lor capacul ispăşirii, şi cu feţele întoarse una spre alta; heruvimii să aibă faţa întoarsă spre capacul ispăşirii.
והיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת יהיו פני הכרבים׃
Să pui capacul ispăşirii pe chivot, şi în chivot să pui mărturia, pe care ţi -o voi da.
ונתת את הכפרת על הארן מלמעלה ואל הארן תתן את העדת אשר אתן אליך׃
Acolo Mă voi întîlni cu tine; şi dela înălţimea capacului ispăşirii, dintre cei doi heruvimi aşezaţi pe chivotul mărturiei, îţi voi da toate poruncile Mele pentru copiii lui Israel.
ונועדתי לך שם ודברתי אתך מעל הכפרת מבין שני הכרבים אשר על ארן העדת את כל אשר אצוה אותך אל בני ישראל׃
Să faci o masă de lemn de salcîm; lungimea ei să fie de doi coţi, lăţimea de un cot, şi înălţimea de un cot şi jumătate.
ועשית שלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו׃
S'o poleieşti cu aur curat, şi să -i faci un chenar de aur de jur împrejur.
וצפית אתו זהב טהור ועשית לו זר זהב סביב׃
Să -i faci împrejur un pervaz de un lat de mînă; peste el să pui un chenar de aur de jur împrejur.
ועשית לו מסגרת טפח סביב ועשית זר זהב למסגרתו סביב׃
Să faci pentru masă patru verigi de aur, şi să pui verigile în cele patru colţuri, cari vor fi la cele patru picioare ale ei.
ועשית לו ארבע טבעת זהב ונתת את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו׃
Verigile să fie lîngă pervaz, şi în ele se vor vîrî drugii ca să ducă masa.
לעמת המסגרת תהיין הטבעת לבתים לבדים לשאת את השלחן׃
Drugii să -i faci din lemn de salcîm, şi să -i acoperi cu aur; şi ei vor sluji la ducerea mesei.
ועשית את הבדים עצי שטים וצפית אתם זהב ונשא בם את השלחן׃
Să -i faci farfurii, căţui, potire şi ceşti, ca să slujească la jertfele de băutură: să le faci de aur curat.
ועשית קערתיו וכפתיו וקשותיו ומנקיתיו אשר יסך בהן זהב טהור תעשה אתם׃
Să pui pe masă pînile pentru punerea înainte, ca să fie necurmat înaintea Mea.
ונתת על השלחן לחם פנים לפני תמיד׃
Să faci un sfeşnic de aur curat: sfeşnicul acesta să fie făcut de aur bătut: piciorul, fusul, potiraşele, gămălioarele şi florile lui să fie dintr'o bucată.
ועשית מנרת זהב טהור מקשה תעשה המנורה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה יהיו׃
Din laturile lui să iasă şase braţe; trei braţe ale sfeşnicului dintr'o parte, şi trei braţe ale sfeşnicului din cealaltă parte.
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני׃
Pe un braţ să fie trei potiraşe în chip de floare de migdal, cu gămălioarele şi florile lor, şi pe celalt braţ trei potiraşe în chip de floare de migdal, cu gămălioarele şi florile lor; tot aşa să fie şi cele şase braţe cari ies din sfeşnic.
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה׃
Pe fusul sfeşnicului, să fie patru potiraşe în chip de floare cu migdal, cu gămălioarele şi florile lor.
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים כפתריה ופרחיה׃
Să fie o gămălioară subt cele două braţe cari ies din fusul sfeşnicului, o gămălioară subt alte două braţe, şi o gămălioară subt alte două braţe; tot aşa să fie şi subt cele şase braţe, cari ies din sfeşnic.
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה לששת הקנים היצאים מן המנרה׃
Gămălioarele şi braţele sfeşnicului să fie dintr'o singură bucată; totul să fie de aur bătut, de aur curat.
כפתריהם וקנתם ממנה יהיו כלה מקשה אחת זהב טהור׃
Să faci cele şapte candele, care vor fi puse deasupra, aşa ca să lumineze în faţă.
ועשית את נרתיה שבעה והעלה את נרתיה והאיר על עבר פניה׃
Mucările şi cenuşarele lui să fie de aur curat.
ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור׃
Se va întrebuinţa un talant de aur curat pentru facerea sfeşnicului cu toate uneltele lui.
ככר זהב טהור יעשה אתה את כל הכלים האלה׃
Vezi să faci după chipul, care ţi s'a arătat pe munte.
וראה ועשה בתבניתם אשר אתה מראה בהר׃