I Chronicles 25

David şi căpeteniile oştirii au pus de o parte pentru slujbă pe aceia din fiii lui Asaf, Heman şi Iedutun, cari prooroceau întovărăşiţi de arfă, de alăută şi de chimvale. Şi iată numărul celor ce aveau de îndeplinit lucrarea aceasta.
ויבדל דויד ושרי הצבא לעבדה לבני אסף והימן וידותון הנביאים בכנרות בנבלים ובמצלתים ויהי מספרם אנשי מלאכה לעבדתם׃
Din fiii lui Asaf: Zacur, Iosif, Netania şi Aşareela, fiii lui Asaf, subt cîrmuirea lui Asaf, care proorocea după poruncile împăratului.
לבני אסף זכור ויוסף ונתניה ואשראלה בני אסף על יד אסף הנבא על ידי המלך׃
Din Iedutun, fiii lui Iedutun: Ghedalia, Ţeri, Isaia, Haşabia, Matitia şi Şimei, şase, subt cîrmuirea tatălui lor Iedutun, care proorocea cu arfa, ca să laude şi să mărească pe Domnul.
לידותון בני ידותון גדליהו וצרי וישעיהו חשביהו ומתתיהו ששה על ידי אביהם ידותון בכנור הנבא על הדות והלל ליהוה׃
Din Heman, fiii lui Heman: Buchia, Matania, Uziel, Şebuel, Ierimot, Hanania, Hanani, Eliata, Ghidalti, Romamti-Ezer, Ioşbecaşa, Maloti, Hotir, Mahaziot,
להימן בני הימן בקיהו מתניהו עזיאל שבואל וירימות חנניה חנני אליאתה גדלתי ורממתי עזר ישבקשה מלותי הותיר מחזיאות׃
toţi fii ai lui Heman, care era văzătorul împăratului, ca să descopere cuvintele lui Dumnezeu şi să înalţe puterea Lui; Dumnezeu dăduse lui Heman patrusprezece fii şi trei fete.
כל אלה בנים להימן חזה המלך בדברי האלהים להרים קרן ויתן האלהים להימן בנים ארבעה עשר ובנות שלוש׃
Toţi aceştia erau subt cîrmuirea părinţilor lor pentru cîntarea în Casa Domnului, şi aveau chimvale, alăute şi arfe pentru slujba Casei lui Dumnezeu. Asaf, Iedutun şi Heman lucrau subt poruncile împăratului.
כל אלה על ידי אביהם בשיר בית יהוה במצלתים נבלים וכנרות לעבדת בית האלהים על ידי המלך אסף וידותון והימן׃
Erau în număr de douăsute optzeci şi opt, cuprinzîndu-se în acest număr şi fraţii lor deprinşi la cîntarea Domnului, toţi cei ce erau meşteri.
ויהי מספרם עם אחיהם מלמדי שיר ליהוה כל המבין מאתים שמונים ושמונה׃
Au tras la sorţ pentru slujbele lor, mici şi mari, învăţători şi ucenici.
ויפילו גורלות משמרת לעמת כקטן כגדול מבין עם תלמיד׃
Cel dintîi sorţ ieşit, a fost din Asaf, pentru Iosif; al doilea, pentru Ghedalia, el, fraţii şi fiii lui, doisprezece;
ויצא הגורל הראשון לאסף ליוסף גדליהו השני הוא ואחיו ובניו שנים עשר׃
al treilea, Zacur, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
השלשי זכור בניו ואחיו שנים עשר׃
al patrulea, pentru Iţeri, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
הרביעי ליצרי בניו ואחיו שנים עשר׃
al cincilea, pentru Netania, fiii săi şi fraţii săi, doisprezece;
החמישי נתניהו בניו ואחיו שנים עשר׃
al şaselea, Buchia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
הששי בקיהו בניו ואחיו שנים עשר׃
al şaptelea, pentru Iesareela, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
השבעי ישראלה בניו ואחיו שנים עשר׃
al optulea, pentru Isaia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
השמיני ישעיהו בניו ואחיו שנים עשר׃
al nouălea, pentru Matania, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
התשיעי מתניהו בניו ואחיו שנים עשר׃
al zecelea, pentru Şimei, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
העשירי שמעי בניו ואחיו שנים עשר׃
al unsprezecelea, pentru Azareel, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
עשתי עשר עזראל בניו ואחיו שנים עשר׃
al doisprezecelea, pentru Haşabia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
השנים עשר לחשביה בניו ואחיו שנים עשר׃
al treisprezecelea, pentru Şubael, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
לשלשה עשר שובאל בניו ואחיו שנים עשר׃
al patrusprezecelea, pentru Matitia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
לארבעה עשר מתתיהו בניו ואחיו שנים עשר׃
al cincisprezecelea, pentru Ieremot, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
לחמשה עשר לירמות בניו ואחיו שנים עשר׃
al şasesprezecelea, pentru Hanania, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
לששה עשר לחנניהו בניו ואחיו שנים עשר׃
al şaptesprezecelea, pentru Ioşbecaşa, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
לשבעה עשר לישבקשה בניו ואחיו שנים עשר׃
al optsprezecelea, pentru Hanani, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
לשמונה עשר לחנני בניו ואחיו שנים עשר׃
al nouăsprezecelea, pentru Maloti, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
לתשעה עשר למלותי בניו ואחיו שנים עשר׃
al douăzecilea, pentru Eliata, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
לעשרים לאליתה בניו ואחיו שנים עשר׃
al douăzeci şi unulea, pentru Hotir, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
לאחד ועשרים להותיר בניו ואחיו שנים עשר׃
al douăzeci şi doilea, pentru Ghidalti, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
לשנים ועשרים לגדלתי בניו ואחיו שנים עשר׃
al douăzeci şi treilea, pentru Mahaziot, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
לשלשה ועשרים למחזיאות בניו ואחיו שנים עשר׃
al douăzeci şi patrulea, pentru Romamti-Ezer, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
לארבעה ועשרים לרוממתי עזר בניו ואחיו שנים עשר׃