Psalms 120

(O cîntare a treptelor.) Către Domnul strig în strîmtorarea mea, şi El m'ascultă.
Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Lè m' te nan tray, mwen te rele Seyè a, li te reponn mwen.
Doamne, scapă-mi sufletul de buza mincinoasă, de limba înşelătoare!
Delivre m' non, Seyè, anba moun k'ap bay manti, anba moun k'ap twonpe moun.
Ce-ţi dă El ţie, ce-ţi aduce El ţie, limbă înşelătoare!
Ipokrit, kisa ou merite Bondye fè ou? Kisa pou l' fè ou an plis?
Săgeţi ascuţite de războinic, cu cărbuni aprinşi de ieniper.
Eske se avèk flèch pwenti sòlda yo? Eske se avèk chabon gayak tou limen?
Vai de mine că locuiesc la Meşec, că locuiesc în corturile Chedarului!
Malè pou mwen, paske se tankou si m' te rete nan mitan moun peyi Mechèk, osinon nan mitan moun peyi Keda.
Destul mi -a locuit sufletul lîngă cei ce urăsc pacea.
Mwen rete twò lontan ak yon bann moun ki pa renmen viv ak kè poze!
Eu sînt pentru pace; dar deîndată ce vorbesc eu, ei sînt pentru război.
Lè mwen menm m'ap pale yo jan pou yo viv byen yonn ak lòt, yo menm se yon sèl bagay ki nan tèt yo, se fè lagè.