Psalms 135

Lăudaţi pe Domnul! Lăudaţi Numele Domnului, lăudaţi -L, robi ai Domnului,
] Lobet den Namen Jehovas! Lobet, ihr Knechte Jehovas,
cari staţi în Casa Domnului, în curţile Casei Dumnezeului nostru!
Die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
Lăudaţi pe Domnul, căci Domnul este bun; cîntaţi Numele Lui, căci este binevoitor.
Lobet Jehova! denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! denn er ist lieblich.
Căci Domnul Şi -a ales pe Iacov, pe Israel, ca să fie al Lui.
Denn Jehova hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
Ştiu că Domnul este mare, şi că Domnul nostru este mai pe sus de toţi dumnezeii.
Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.
Domnul face tot ce vrea în ceruri şi pe pămînt, în mări şi în toate adîncurile.
Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;
El ridică norii dela marginile pămîntului, dă naştere la fulgere şi ploaie, şi scoate vîntul din cămările lui.
Der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen, der den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern;
El a lovit pe întîii născuţi ai Egiptului, dela oameni pînă la dobitoace.
Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,
A trimes semne şi minuni, în mijlocul tău, Egiptule: împotrivalui Faraon şi împotriva tuturor slujitorilor lui.
Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
A lovit multe neamuri, şi a ucis împăraţi puternici:
Der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
pe Sihon, împăratul Amoriţilor, pe Og, împăratul Basanului, şi pe toţi împăraţii Canaanului;
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;
şi le -a dat ţara de moştenire, de moştenire poporului Său Israel.
Und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
Doamne, Numele Tău rămîne pe vecie; Doamne, pomenirea Ta ţine din neam în neam,
Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis von Geschlecht zu Geschlecht.
căci Domnul va judeca pe poporul Său, şi va avea milă de robii Săi.
Denn Jehova wird sein Volk richten, und er wird sich’s gereuen lassen über seine Knechte.
Idolii neamurilor sînt argint şi aur, lucrare făcută de mînile oamenilor.
Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
Au gură, şi nu vorbesc, au ochi, şi nu văd,
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
au urechi, şi totuş n'aud, da, n'au suflare în gură.
Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
Ca ei sînt cei ce -i fac, toţi cei ce se încred în ei.
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Casa lui Israel, binecuvîntaţi pe Domnul! Casa lui Aaron, binecuvîntaţi pe Domnul!
Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
Casa lui Levi, binecuvîntaţi pe Domnul! Cei ce vă temeţi de Domnul, binecuvîntaţi pe Domnul!
Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
Domnul să fie binecuvîntat din Sion, El, care locuieşte în Ierusalim! Lăudaţi pe Domnul!
Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova!