I Chronicles 6

Fiii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari.
Die Söhne Levis waren: Gerson, Kehath und Merari.
Fiii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.
Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
Fiii lui Amram: Aaron şi Moise, şi Maria. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
Eleazar a născut pe Fineas; Fineas a născut pe Abişua:
Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
Abişua a născut pe Buchi; Buchi a născut pe Uzi;
und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
Uzi a născut pe Zerahia; Zerahia a născut pe Meraiot;
und Ussi zeugte Serachja, und Serachja zeugte Merajoth;
Meraiot a născut pe Amaria: Amaria a născut pe Ahitub;
Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
Ahitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Ahimaaţ:
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz,
Ahimaaţ a născut pe Azaria; Azaria a născut pe Iohanan;
und Achimaaz zeugte Asarja, und Asarja zeugte Jochanan,
Iohanan a născut pe Azaria, care a fost preot în casa pe care a zidit -o Solomon la Ierusalim;
und Jochanan zeugte Asarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem Hause, welches Salomo zu Jerusalem gebaut hatte.
Azaria a născut pe Amaria; Amaria a născut pe Ahitub;
Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
Ahitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Şalum;
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum,
Şalum a născut pe Hilchia, Hilchia a născut pe Azaria;
und Schallum zeugte Hilkija, und Hilkija zeugte Asarja,
Azaria a născut pe Seraia. Seraia a născut pe Iehoţadac.
und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
Iehoţadac a plecat şi el cînd a dus Domnul în robie pe Iuda şi Ierusalimul prin Nebucadneţar.
und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
Fiii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari. -
Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
Iată numele fiilor lui Gherşom: Libni şi Şimei. -
Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
Fiii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.
Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi. -Acestea sînt familiile lui Levi, după părinţii lor.
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
Din Gherşom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieatrai, fiul său. -
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
Elcana, fiul său; Ebiasaf, fiul său; Asir, fiul său;
dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; Saul, fiul său.
dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
Fiii lui Elcana: Amasai şi Ahimot;
Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
Elcana, fiul său; Elcana-Ţofai, fiul său; Nahat, fiul său;
Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn Zophai, und dessen Sohn Nachath,
Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său;
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
şi fiii lui Samuel, întîiul născut: Vaşni şi Abia. -
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Şimei, fiul său; Uza, fiul său;
Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
Şimea, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
Iată aceia pe cari i -a pus David pentru cîrmuirea cîntării în Casa Domnului, de cînd a avut chivotul un loc de odihnă:
Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges im Hause Jehovas anstellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte;
ei împlineau slujba de cîntăreţi înaintea locaşului cortului întîlnirii, pînă cînd a zidit Solomon Casa Domnului la Ierusalim, şi îşi făceau slujba după rînduiala care le era poruncită.
und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang, bis Salomo das Haus Jehovas zu Jerusalem gebaut hatte; und sie standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
Iată cei ce slujeau cu fiii lor. Dintre fiii Chehatiţilor: Heman, cîntăreţul, fiul lui Ioel, fiul lui Samuel,
Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
fiul lui Ţuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Ţefania,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
fiul lui Iţehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel. -
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
Fratele său Asaf, care stătea la dreapta sa, Asaf, fiul lui Berechia, fiul lui Şimea,
Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
fiul lui Micael, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Şimei,
des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
fiul lui Iahat, fiul lui Gherşom, fiul lui Levi. -
des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
Fiii lui Merari, fraţii lor, la stînga; Etan, fiul lui Chişi, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
fiul lui Haşabia, fiul lui Amaţia, fiul lui Hilchia,
des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
fiul lui Amţi, fiul lui Bani, fiul lui Şemer,
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
fiul lui Mahli, fiul lui Muşi, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
Fraţii lor, Leviţii, erau însărcinaţi cu toată slujba locaşului Casei lui Dumnezeu.
Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben zu allem Dienst der Wohnung des Hauses Gottes.
Aaron şi fiii săi aduceau jertfe pe altarul arderilor de tot şi tămîie pe altarul tămîiei, împlineau toate slujbele în Locul prea sfînt, şi făceau ispăşire pentru Israel, potrivit cu tot ce poruncise Moise, robul lui Dumnezeu.
Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach allem Geschäft des Allerheiligsten und um Sühnung zu tun für Israel; nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
Iată fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abişua, fiul său;
Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
Ţadoc, fiul său; Ahimaaţ, fiul său.
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
Iată locuinţele lor, după satele lor, în hotarele cari le-au fost însemnate. Fiilor lui Aaron din familia Chehatiţilor, ieşiţi cei dintîi la sorţ,
Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften in ihren Grenzen: Den Söhnen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiter (denn für sie war das erste Los),
li s'a dat Hebronul în ţara lui Iuda, şi locurile lui de păşunat;
ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
dar cîmpia cetăţii şi satele ei au fost date lui Caleb, fiul lui Iefune.
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
Fiilor lui Aaron li s'a dat cetatea de scăpare Hebron, Libna, şi locurile ei de păşunat, Iatir, Eştemoa cu locurile ei de păşunat,
Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke,
Hilen cu locurile lui de păşunat, Debir cu locurile lui de păşunat,
und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
Aşan cu locurile lui de păşunat, Bet-Şemeş cu locurile lui de păşunat;
und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
şi din seminţia lui Beniamin: Gheba cu locurile lui de păşunat, Alemet cu locurile lui de păşunat, Anatot cu locurile lui de păşunat. Toate cetăţile lor erau treisprezece cetăţi, după familiile lor.
Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
Celorlalţi fii ai lui Chehat li s'au dat prin sorţi zece cetăţi din familiile seminţiei lui Efraim, din seminţia lui Dan, şi din jumătatea seminţiei lui Manase.
Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse durchs Los, zehn Städte.
Fiii lui Gherşom, după familiile lor, au căpătat treisprezece cetăţi din seminţia lui Isahar, din seminţia lui Aşer, din seminţia lui Neftali şi din seminţia lui Manase în Basan.
Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
Fiii lui Merari, după familiile lor, au căpătat prin sorţi douăsprezece cetăţi din seminţia lui Ruben, din seminţia lui Gad şi din seminţia lui Zabulon.
Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
Copiii lui Israel au dat astfel Leviţilor cetăţile şi locurile lor de păşunat.
Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
Au dat prin sorţi, din seminţia fiilor lui Iuda, din seminţia fiilor lui Simeon şi din seminţia fiilor lui Beniamin, aceste cetăţi, pe cari le-au numit pe nume.
Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
Cît pentru celelalte familii ale fiilor lui Chehat, cetăţile ţinutului lor au fost luate din seminţia lui Efraim.
Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
Le-au dat cetatea de scăpare Sihem cu locurile lui de păşunat, în muntele lui Efraim, Ghezer cu locurile lui de păşunat,
Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
Iocmeam cu locurile lui de păţunat, Bet-Horon cu locurile lui de păşunat,
und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
Aialon cu locurile lui de păşunat, şi Gat-Rimon cu locurile lui de păşunat;
und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
şi din jumătatea seminţiei lui Manase, au dat: Aner cu locurile lui de păşunat, şi Bileam cu locurile lui de păşunat, pentru familia celorlalţi fii ai lui Chehat.
Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke-den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
Fiilor lui Gherşom le-au dat: din familia jumătăţii seminţiei lui Manase, Golan în Basan cu locurile lui de păşunat, şi Aştarot cu locurile lui de păşunat;
Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
din seminţia lui Isahar: Chedeş cu locurile lui de păşunat, Dobrat cu locurile lui de păşunat,
und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
Ramot cu locurile lui de păşunat, şi Anem cu locurile lui de păşunat;
und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
din seminţia lui Aşer, Maşal cu locurile lui de păşunat, Abdon cu locurile lui de păşunat,
und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
Hucoc cu locurile lui de păşunat şi Rehob cu locurile lui de păşunat;
und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
şi din seminţia lui Neftali: Chedeş din Galilea cu locurile lui de păşunat, Hamon cu locurile lui de păşunat, şi Chiriataim cu locurile lui de păşunat.
und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
Celorlalţi Leviţi, fiilor lui Merari, le-au dat, din seminţia lui Zabulon: Rimono cu locurile lui de păşunat, şi Taborul cu locurile lui de păşunat,
Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
iar de cealaltă parte a Iordanului, în faţa Ierihonului, la răsărit de Iordan: din seminţia lui Ruben, Beţer, în pustie, cu locurile lui de păşunat, Iahţa cu locurile lui de păşunat,
und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
Chedemot cu locurile lui de păşunat, şi Mefaat cu locurile lui de păşunat;
und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
şi din seminţia lui Gad, Ramot din Galaad cu locurile lui de păşunat, Mahanaim cu locurile lui de păşunat,
und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
Hesbonul cu locurile lui de păşunat, şi Iaezer cu locurile lui de păşunat.
und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.